2013年10月10日木曜日

Lesson 109

私は神の中で休息します。
I rest in God

私たちは今日、休息を依頼します。
そして、この世界の外見によって揺るがされることのない静けさを依頼します。
We ask for rest today, and quietness unshaken by the world's appearances.
さまざまな(自我という幻想の)夢が衝突して生まれるありとあらゆる混乱の真っただ中で、私たちは安らぎと静寂を依頼します。
We ask for peace and stillness, in the midst of all the turmoil born of clashing dreams.
私たちは危険や悲しみを目にしているように思われますが、安全と幸せを依頼します。
We ask for safety and for happiness, although we seem to look on danger and on sorrow.
そして、私たちには、私たちが要請するものによって私たちの依頼に応える思いがあります。
And we have the thought that will answer our asking with what we request.

『私は神の中で休息します。』
"I rest in God."
この思いは、あなたが探し求める休息と静けさ、安らぎと静寂、安全と幸せをあなたにもたらしてくれるでしょう。
This thought will bring to you the rest and quiet, peace and stillness, and the safety and the happiness you seek.
 『私は神の中で休息します。』
"I rest in God."
この思いにはあなたの中にあって眠っている真実を覚醒する力があります。この真実のヴィジョンは外見を超越して、すべての人、そして、存在するすべてのものの中にある同じ真実を見ます。
This thought has power to wake the sleeping truth in you, whose vision sees beyond appearances to that same truth in everyone and everything there is.
ここに、この世界すべてにとっての苦しみの終わりがあります。そして、これまでにここに来たすべての人、そしてこれからやって来てしばらく留まることになるすべての人にとっての苦しみの終わりがあります。
Here is the end of suffering for all the world, and everyone who ever came and yet will come to linger for a while.
ここに、「神の子」がその中で生まれ変わり、自分自身を認識する思いがあります。
Here is the thought in which the Son of God is born again, to recognize himself.

『私は神の中で休息します。』
"I rest in God."
この思いは、あなたがまったく動じることなく嵐や争い、過去の悲惨事や苦痛、喪失や死を通り抜けて、「神」の必然性へとあなたを連れて行ってくれるでしょう。
Completely undismayed, this thought will carry you through storms and strife, past misery and pain, past loss and death, and onward to the certainty of God.
それが癒すことのできない苦しみはありません。
There is no suffering it cannot heal.
それが解決することができない問題はありません。
There is no problem that it cannot solve.
そして、「神」の中で休息するあなたの目の前で真実に変貌しない外見はないでしょう。
And no appearance but will turn to truth before the eyes of you who rest in God.

今日は安らぎの日です。
This is the day of peace.
あなたは「神」の中で休息し、この世界は憎しみの風によって引き裂かれていますが、あなたの休息はまったく乱されることはありません。
You rest in God, and while the world is torn by winds of hate your rest remains completely undisturbed.
あなたの休息は真実の休息です。
Yours is the rest of truth.
外側で見えるものはあなたの邪魔をすることはできません。
Appearances cannot intrude on you.
あなたはすべての人たちに、あなたと一緒に休息するようにと呼びかけます。
彼らは、あなたが「神」の中で休息しているがゆえに、あなたの声を聞いてやってきます。
You call to all to join you in your rest, and they will hear and come to you because you rest in God.
彼らにはあなたの声以外の声は聞こえません。なぜなら、あなたはあなたの声を「神」に与え、そして今、「神」の中で休息し、あなたを通して「神」が語ることを許すからです。
They will not hear another voice than yours because you gave your voice to God, and now you rest in Him and let Him speak through you.

「神」の中にあって、あなたにはいかなる心配も懸念もなく、いかなる重荷もなく、いかなる焦りもなく、いかなる苦痛もなく、未来に対するいかなる怖れもなく、過去についてのいかなる後悔もありません。
In Him you have no cares and no concerns, no burdens, no anxiety, no pain, no fear of future and no past regrets.
あなたは無時間性の中で休息し、時間はあなたに触れることなく過ぎていきます。
というのは、あなたの休息はいかなる形においてもまったく変わることはないからです。
In timelessness you rest, while time goes by without its touch upon you, for your rest can never change in any way at all.
今日、あなたは休息します。
You rest today.
そして、目を閉じながら静寂の中に沈んで行ってください。
And as you close your eyes, sink into stillness.
休息と息抜きのこれらの時間に、心の半狂乱の空想はすでに過ぎ去った熱情の夢にすぎなかったということをあなたの心に告げて安心させてください。
Let these periods of rest and respite reassure your mind that all its frantic fantasies were but the dreams of fever that has passed away.
心を静かにさせて、感謝の中でその癒しを受け容れさせてください。
Let it be still and thankfully accept its healing.
あなたが「神」の中に休息している今、これ以上恐ろしい夢がやって来ることはありません。
No more fearful dreams will come, now that you rest in God.
今日は時間をさいて夢から抜け出し、安らぎの中に入ってください。
Take time today to slip away from dreams and into peace.

今日、あなたが休息のために一時間をとるたびに、疲れた心は突然喜びに満たされ、翼が折れた鳥が歌いだし、長いあいだ乾いていた川が再び流れ始めます。
Each hour that you take your rest today, a tired mind is suddenly made glad, a bird with broken wings begins to sing, a stream long dry begins to flow again.
あなたが休息するたびに、この世界は再び生まれ変わります。
そして、一時間ごとに、あなたはこの世界があなたと一緒に休息できるように「神」の安らぎをこの世界にもたらすためにやってきたことを思い出してください。
The world is born again each time you rest, and hourly remember that you came to bring the peace of God into the world, that it might take its rest along with you.

今日、あなたが5分間休息するたびに、この世界は覚醒に近づきます。
With each five minutes that you rest today, the world is nearer waking.
そして、休息だけが存在する唯一のものである時が、すべての疲れ果てた心に近づいてきます。
これらの心はあまりにも疲れ果ててこれ以上一人で自分の道を進んでいくことができないのです。
And the time when rest will be the only thing there is comes closer to all worn and tired minds, too weary now to go their way alone.
そして、彼らは鳥がさえずり始めるのを聞き、小川が再び流れ始めるのを目にして、希望が再び生まれ、エネルギーが回復して足取りも軽やかになって道を歩き始め、進み始めるとその道は突然歩きやすい道に思われるのです。
And they will hear the bird begin to sing and see the stream begin to flow again, with hope reborn and energy restored to walk with lightened steps along the road that suddenly seems easy as they go.

今日、あなたは「神」の安らぎの中で休息します。そして、休息している状態からあなたの兄弟に呼びかけ、あなたと一緒に彼らも休息するようにと引き寄せます。
You rest within the peace of God today, and call upon your brothers from your rest to draw them to their rest, along with you.
今日、あなたはあなたの信頼に忠実であるでしょう。そして、誰も忘れることなく、すべての人をあなたが休息する神聖な聖域である、あなたの安らぎの無限のサークルの中に入れるでしょう。
You will be faithful to your trust today, forgetting no one, bringing everyone into the boundless circle of your peace, the holy sanctuary where you rest.
寺院のドアを開き、世界のはるか遠いところからあるいは近くから人々が来ることを許してください。彼らは遠いところにいるあなたの兄弟であり、近くに住むあなたの兄弟です。
彼らにここに入ってあなたと一緒に休息するように指示してください。
Open the temple doors and let them come from far across the world, and near as well; your distant brothers and your closest friends; bid them all enter here and rest with you.

今日、あなたは「神」の安らぎの中で、静かに恐れることなく休息します。
You rest within the peace of God today, quiet and unafraid.
兄弟の一人一人がやってきて自分の休息をとり、それをあなたに差し出します。
Each brother comes to take his rest, and offer it to you.

私たちはここで一緒に休息します。というのは、こうして私たちの休息は完全なものとなり、今日私たちが与えるものを私たちはすでに受け取ったのです。
We rest together here, for thus our rest is made complete, and what we give today we have received already.
時間は私たちが今日与えるもののガーディアンではありません。
Time is not the guardian of what we give today.
私たちは、まだ生まれていない者たちに、通過していった者たちに、一つ一つの「神の思い」に、これらの「思い」がその中で誕生しその中で休息している「意識」に与えます。
We give to those unborn and those passed by, to every Thought of God, and to the Mind in which these Thoughts were born and where they rest.
そして、『私は「神」の中で休息しています』と自分自身に告げるたびごとに、彼らに彼らの休息の場所を思い出させるのです。
And we remind them of their resting place each time we tell ourselves, "I rest in God."

0 件のコメント:

コメントを投稿

注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。