2013年9月26日木曜日

Lesson 53

今日、私たちは以下の見方を復習します。
Today we will review the following:
 
(11)
私の意味のない思いは、意味のない世界を私に見せてくれています。
My meaningless thoughts are showing me a meaningless world.

私が自覚している(自我の)思いには何の意味もないのですから、自我が描き出すこの(幻想の)世界にはいかなる意味もあり得ません。
Since the thoughts of which I am aware do not mean anything, the world that pictures them can have no meaning.
この(自我から見た幻想の)世界が生み出しているのは狂気であり、(自我から見た幻想の)世界が生み出しているものが生み出すものもまた狂気です。
What is producing this world is insane, and so is what it produces.
(神の)実在は狂気ではなく、私には(自我という)狂気の思いもあれば(神の一部としての)実在的な思いもあります。
Reality is not insane, and I have real thoughts as well as insane ones.
したがって、観るためのガイドとして私の(神の)実在的な思いに頼れば、(神の)実在的な世界を観ることができます。
I can therefore see a real world, if I look to my real thoughts as my guide for seeing.


(12)
私の心が動揺しているのは、私が意味のない世界を見ているからです。
I am upset because I see a meaningless world.

(自我の)狂気の思いは心を動揺させます。
Insane thoughts are upsetting.
(自我の)狂気の思いはどこにも秩序のない世界を生み出します。
They produce a world in which there is no order anywhere.
混沌とした世界を代表する世界は混沌だけが支配します。
そして、混沌にはいかなる法則もありません。
Only chaos rules a world that represents chaotic thinking, and chaos has no laws.
私はそのような(自我の共同幻想の)世界の中で安らかに生きることはできません。
I cannot live in peace in such a world.
私はこの(自我から真実を歪めて見る)世界が実在しないことに感謝しています。
そして、私がそれ(=自我から見えるもの)を価値のあるものと見る選択をしなければ、この(自我の共同幻想の)世界をまったく見る必要がないことに感謝しています。
I am grateful that this world is not real, and that I need not see it at all unless I choose to value it.
そして、私は、完全に狂っていてまったく意味のないもの(=自我の見方=本質の自分とは全く違うもの)を価値のあるものと見る選択はしません。
And I do not choose to value what is totally insane and has no meaning.


(13)
意味のない世界は怖れを生み出します。
A meaningless world engenders fear.

完全に狂気(とでもいうべき)であるもの(=自我の見方=本質の自分とは全く違うもの)は怖れを生み出しますが、その理由は、それは完全に信頼不可能であり、信頼の根拠を何も差し出さないからです。
The totally insane engenders fear because it is completely undependable, and offers no grounds for trust.
狂っているもの(=自我の見方=本質の自分とは全く違うもの)はいかなるものといえども当てにすることはできません。
Nothing in madness is dependable.
それはいかなる安全も、いかなる希望も提供することはありません。
It holds out no safety and no hope.
しかし、そのような(自我の共同幻想としての)世界は実在的ではありません。
But such a world is not real.
私はその(自我の)世界に実在性という幻想を与えました。
そして、その世界を信じたがゆえに苦しんできました。
I have given it the illusion of reality, and have suffered from my belief in it.
今、私はこの信念を撤回し、(神の)実在に私の信頼を置く選択をします。
Now I choose to withdraw this belief, and place my trust in reality.
これを選択することにおいて、私は怖れの世界の結果のすべてから脱出するでしょう。
なぜなら、私はそれが存在しないことを認めているからです。
In choosing this, I will escape all the effects of the world of fear, because I am acknowledging that it does not exist.


(14)
「神」は意味のない世界を創造しませんでした。
God did not create a meaningless world.

もしも「神」が意味のない世界を創造しなかったとすれば、それが存在することがいったい可能であり得るでしょうか。
How can a meaningless world exist if God did not create it?
「神」はすべての意味の「源」であり、実在的なもののすべては「神の意識」の中にあります。
He is the Source of all meaning, and everything that is real is in His Mind.
それは私の意識の中にもあります。なぜなら、「神」がそれを私と一緒に創造したからです。
It is in my mind too, because He created it with me.
完璧に創造されたものとして私の故郷があるというのに、どうして私は自分自身の狂気の思い(=自我の見方=本質の自分とは全く違うもの)の結果に苦しみ続けるべきでしょうか。
Why should I continue to suffer from the effects of my own insane thoughts, when the perfection of creation is my home?
私の決断の力を私に思い出させてください。
そして、私が本当に住んでいる場所を私に認識させてください。
Let me remember the power of my decision, and recognize where I really abide.


(15)
私の思いは私が作ったイメージです。
My thoughts are images that I have made.

何であれ私が見るものはすべて私の思いを反映します。
Whatever I see reflects my thoughts.
私がどこにいるか、そして、私が何であるかを私に告げるのは私の思いです。
It is my thoughts that tell me where I am and what I am.
苦しみや喪失や死のある世界を私が見ているという事実は、私は私の狂気の思いの表れだけを見ていて、私の(神の)実在的な思いがその恵み深い光を私が見ているものの上に投げかけることを許していないということを、私に見せてくれています。
The fact that I see a world in which there is suffering and loss and death shows me that I am seeing only the representation of my insane thoughts, and am not allowing my real thoughts to cast their beneficent light on what I see.
しかし、「神」の道は確実です。
Yet God's way is sure.
私が創ったイメージは「神」に打ち勝つことはできません。
なぜなら、私が作ったイメージが「神」に打ち勝つことは私の意志ではないからです。
The images I have made cannot prevail against Him because it is not my will that they do so.
私の意志は「神の意志」です。そして、私は「神」の前に他の神々を置くことはしません。
My will is His, and I will place no other gods before Him.