2013年9月26日木曜日

Lesson 52

今日の復習は以下の見方を扱います。
Today's review covers these ideas:

(6)
私の心が動揺しているのは、そこにない何かを私が見ているからです。
I am upset because I see what is not there.

(神の)実在は決して恐ろしいものではありません。
Reality is never frightening.
(神の)実在が私を動揺させるということはあり得ません。
It is impossible that it could upset me.
(神の)実在は完璧な安らぎだけをもたらします。
Reality brings only perfect peace.
私の心が動揺しているとき、それは常に、私が作り上げた自我の幻想と(神の)実在を取り換えているからです。
When I am upset, it is always because I have replaced reality with illusions I made up.
幻想が心を動揺させるのは、私が幻想に実在性を与え、かくして、実在を幻想と見なすからです。
The illusions are upsetting because I have given them reality, and thus regard reality as an illusion.
「神」によって創造されたもので、私のこの混乱によっていかなる意味でも影響を受けるものはありません。
Nothing in God's creation is affected in any way by this confusion of mine.
私は常に本来的には無い自我という幻想の思い込みによって動揺させられています。
I am always upset by nothing.


(7)
私は過去だけを見ています。
I see only the past.

私は周囲を見回しながら、私が見ている世界を非難しています。
As I look about, I condemn the world I look upon.
私はこうすることを「見ること」と呼んでいます。
I call this seeing.
私はすべての人、すべてのものに関して、過去を恨みに思い、彼らを私の敵にします。
I hold the past against everyone and everything, making them my enemies.
私が自分自身をゆるし、私が「誰」であるかを思い出したとき、私は出会うすべての人、すべてのものを祝福するでしょう。
When I have forgiven myself and remembered Who I am, I will bless everyone and everything I see.
いかなる過去も存在せず、したがって、敵もまた存在しないでしょう。
There will be no past, and therefore no enemies.
そして、以前には見ることができなかったすべてのものを、愛を持って観ることでしょう。
And I will look with love on all that I failed to see before.


(8)
私の心は過去の思いにとらわれています。
My mind is preoccupied with past thoughts.

私は私自身の思いだけを見ています。そして、私の心は過去の思いにとらわれています。
I see only my own thoughts, and my mind is preoccupied with the past.
それでは、私は何をありのままに見ることができるのでしょうか。
What, then, can I see as it is?
私の心の中に『目覚め』現れないようにするために私は「過去(だけ)を見ている」ということを思い出させてください。
Let me remember that I look on the past to prevent the present from dawning on my mind.
私は「神」に逆らって時間を使おうとしていることを理解させてください。
Let me understand that I am trying to use time against God.
過去を与えてしまうことを思い出させてください。
そして、そうすることによって私は何も過去を手放すことをしていないことに気づかせてください。
Let me learn to give the past away, realizing that in so doing I am giving up nothing.


(9)
私はいかなるものもありのままには見ていません。
I see nothing as it is now.

もしも私がいかなるものもありのままに観ていないとしたら、私は何も観ていないと真の意味で言うことができます。
If I see nothing as it is now, it can truly be said that I see nothing.
私には今(この瞬間瞬間に)存在しているものしか見ることは(本当は)できません。
I can see only what is now.
選択とは、過去を見るか、それとも、現在(のこの瞬間瞬間)を見るかではなく、単に『観るか、それとも、観ないか』であるにすぎません。
The choice is not whether to see the past or the present; the choice is merely whether to see or not.
私が(自我のパターンによって)『見る』選択をしたもののために私はヴィジョン(魂が本来持っていたすスピリチュアルな視野)を失うという代価を払いました。
What I have chosen to see has cost me vision.
今、私は観ることができるようになるために、再び選択したいと思います。
Now I would choose again, that I may see.


(10)
私の思いには何の意味もありません。
My thoughts do not mean anything.

私には私だけ(で完結する)思いはありません。
I have no private thoughts.
しかし、私が自覚しているのは私だけの(自己完結してしまう)思いだけです。
Yet it is only private thoughts of which I am aware.
これらの思いは何を意味するのでしょうか。
What can these thoughts mean?
私だけの思いは(本来的には)存在しません。
したがって、私だけの思いには何の意味もありません。
They do not exist, and so they mean nothing.
しかし、私の意識は創造の一部であり、その「創造主」の一部です。
Yet my mind is part of creation and part of its Creator.
自分の哀れで意味のない"私だけの"思いによって本当は私のものであるもののすべてを不明瞭にしてしまうよりも、宇宙の思考につながった方がいいと私は(本当は)望んでいるのではないでしょうか。
Would I not rather join the thinking of the universe than to obscure all that is really mine with my pitiful and meaningless "private" thoughts?