2014年2月13日木曜日

REVIEW V Introduction 復習5 序文

再び復習のときです。
We now review again.

今回は、私たちが取り組むことにより多くの努力とより多くの時間を与える準備があります。
This time we are ready to give more effort and more time to what we undertake.

私たちは理解の別な段階のために準備していることを認識しています。
We recognize we are preparing for another phase of understanding.

私たちが更にしっかりと信頼してより確実に、より誠実に進むことができるように、この一歩を完璧な一歩として歩みます。
We would take this step completely, that we may go on again more certain, more sincere, with faith upheld more surely.

これまでの私たちの足取りはしっかりしたものではありませんでした。様々な疑いのために、わたしたちはこのコースが設定する道を不確かな足取りでゆっくりと歩いてきました。
Our footsteps have not been unwavering, and doubts have made us walk uncertainly and slowly on the road this course sets forth.

しかし、今私たちは急いで進んでいきます。というのは、私たちはより大きな確信、より断固とした目的、そしてより確実な目標に近づいているからです。
But now we hasten on, for we approach a greater certainty, a firmer purpose and a surer goal.



「父」よ、私たちの足取りをしっかりとしたものにしてください。
Steady our feet, our Father.

私たちの疑いを静め、私たちの神聖なマインドを静かにして神聖なマインドをして私たちに語りかけさせてください。
Let our doubts be quiet and our holy minds be still, and speak to us.

私たちには「あなた」に与えるべき言葉はありません。
We have no words to give to You.

私たちは「あなたの言葉」にただ耳を傾け、それを私たちのものにします。
We would but listen to Your Word, and make it ours.

幼子が知らない道を歩くのを父親が導くように、私たちの練習をお導きください。

Lead our practicing as does a father lead a little child along a way he does not understand.

しかし、幼子は父が導いてくれるがゆえに安全であることを確信してついていきます。
Yet does he follow, sure that he is safe because his father leads the way for him.




そのようなわけで、私たちは私たちの練習を「あなた」のところへと持っていきます。
So do we bring our practicing to You.


そして、私たちが躓けば「あなた」が私たちを助け起こしてくれるでしょう。
And if we stumble, You will raise us up.

私たちが道を忘れたならば、私たちは「あなた」の確かな記憶に頼ります。
If we forget the way, we count upon Your sure remembering.

私たちが道をそれたならば、「あなた」は私たちを呼び戻すことを忘れることはないでしょう。

We wander off, but You will not forget to call us back.         

「あなた」のところにより確実に、より早く歩いていくことができるように、私たちの歩みを速めてください。

Quicken our footsteps now, that we may walk more certainly and quickly unto You.

「あなた」が私たちに与えてくれた思いを復習する時、私たちの練習を統合するために「あなた」が差し出してくれる「言葉」を私たちは受け容れます。
And we accept the Word You offer us to unify our practicing, as we review the thoughts that You have given us.


次に述べる思いは私たちが復習する思いに先立つべき思いです。
This is the thought which should precede the thoughts that we review.

一つ一つの思いがこの思いの何らかの側面を明らかにし、あるいはより意味深く、より個人的で真実なものにし、私たちが共有していて今再び知ろうとして準備している神聖な「自己」をより明確に描写してくれます。
Each one but clarifies some aspect of this thought, or helps it be more meaningful, more personal and true, and more descriptive of the holy Self we share and now prepare to know again:

「神」は「愛」に他なりません。したがって、私も愛です。
God is but Love, and therefore so am I.



この「自己」だけが愛を知っています。
This Self alone knows Love.

この「自己」だけが「その叡知と愛」において完璧に首尾一貫していて、「その創造主」を知っており、「それ自身」を理解し、「その知識と愛」において完璧であり、「その父」および「それ自身」と常に一体になっている状態から変わることは決してありません。
This Self alone is perfectly consistent in Its Thoughts; knows Its Creator, understands Itself, is perfect in Its knowledge and Its Love, and never changes from Its constant state of union with Its Father and Itself.



そして、この旅の終わりに私たちを出迎えるべく待っているのはこれに他なりません。
And it is this that waits to meet us at the journey's ending.

私たちが歩む一歩一歩が私たちを少しだけ旅の終わりに近付けてくれます。
Every step we take brings us a little nearer.

これが私たちの目標であり続けることを心に銘記すれば、この復習は時間をはかりしないほどに短縮してくれるでしょう。そして、練習する中で私たちはこれに向かって近づいているのです。
This review will shorten time immeasurably, if we keep in mind that this remains our goal, and as we practice it is this to which we are approaching.

これが私たちに約束されていることを思い出し、このコースは光の道を私たちのために開き、私たちが失ってしまったと思っていた永遠の「自己」に戻るための方法を段階的に教えるために送られてきたことを思い出して、私たちの心を塵の状態から生命へと蘇らせましょう。
Let us raise our hearts from dust to life, as we remember this is promised us, and that this course was sent to open up the path of light to us, and teach us, step by step, how to return to the eternal Self we thought we lost.



私はあなたと一緒に旅します。
I take the journey with you.

というのは、怖れや疑いのすべてを克服するための道を認識している私のところにあなたが来るように、私はあなたの疑いや怖れをしばらくの間共有するからです。
For I share your doubts and fears a little while, that you may come to me who recognize the road by which all fears and doubts are overcome.

私たちは一緒に歩きます。
We walk together.

私はそれらには何の意味もないことは知っていますが、確信を持てない状態や苦痛を理解しなければなりません。
I must understand uncertainty and pain, although I know they have no meaning.

しかしながら、救い主は自分が教えている人たちのところに止まり彼らが見ているものを見て、しかもなお、自分をそこから導き出してくれた道、そして今彼と一緒にあなたを導きだしてくれる道を自分のマインドの中に保持していなければなりません。
Yet a savior must remain with those he teaches, seeing what they see, but still retaining in his mind the way that led him out, and now will lead you out with him.

「神の子」はあなたが私と一緒にこの道を歩くまでは十字架に架けられているのです。
God's Son is crucified until you walk along the road with me.




私が、旅が終り、旅が忘れられてしまう場所まで兄弟を安全に導くたびごとに、私の復活が再び訪れます。
My resurrection comes again each time I lead a brother safely to the place at which the journey ends and is forgot.

兄弟が悲惨さや苦痛を逃れる方法があることを学ぶたびごとに私は再生されます。
I am renewed each time a brother learns there is a way from misery and pain.

兄弟のマインドが彼の中にある光に向けられて私を探すたびごとに私は再生されます。
I am reborn each time a brother's mind turns to the light in him and looks for me.

私は誰のことも忘れてはいません。
I have forgotten no one.

旅が始まった場所へとあなたを導き、私と一緒に別な選択をするようにあなたを導くことができるように今私を助けてください。 
Help me now to lead you back to where the journey was begun, to make another choice with me.




あなたが非常に必要としているものを見ている「存在」、「神」が「彼」に与えられた答えを知っている「存在」から私があなたに持ってきた思いを再び実践して私を解放してください。
Release me as you practice once again the thoughts I brought to you from Him Who sees your bitter need, and knows the answer God has given Him.

一緒に私たちはこれらの思いを復習します。
Together we review these thoughts.

一緒に私たちは時間と努力をこれらの思いに捧げます。
Together we devote our time and effort to them.

そして、一緒に私たちはこれらの思いを私たちの兄弟に教えます。
And together we will teach them to our brothers.

「神」は「天国」を不完全なものにすることはありません。
God would not have Heaven incomplete.

「天国」は私が待っているのと同じようにあなたを待っています。
It waits for you, as I do.

私の中にあなたという部分がなければ私は不完全です。
I am incomplete without your part in me.

そして、私が完全になった時私たちは一緒に私たちのいにしえの家へと向かいます。その家は時間が存在するよりも前に私たちのために準備されたものであり、時間によって変わることはなく、遂に時間が終焉した時にも一点の汚れもなく安全であるでしょう。
And as I am made whole we go together to our ancient home, prepared for us before time was and kept unchanged by time, immaculate and safe, as it will be at last when time is done.




そういうわけですから、この復習を私へのあなたの贈り物にしましょう。
Let this review be then your gift to me.

というのは、私が必要としているのは次のことだけだからです。すなわち、私が話す言葉を聞き、あなたがそれらの言葉をこの世界に与えてくれることです。
For this alone I need; that you will hear the words I speak, and give them to the world.

あなたは私の声であり、目であり、足であり、手であり、それらによって私はこの世界を救うのです。
You are my voice, my eyes, my feet, my hands through which I save the world.

私は「自己」からあなたに呼びかけますが、その「自己」とはあなた自身の「自己」に他なりません。
The Self from which I call to you is but your own.

「彼」のところに私たちは一緒に行きます。
To Him we go together.

あなたの兄弟の手をとってください。
Take your brother's hand, for this is not a way we walk alone.

というのは、これは一人で歩く道ではないからです。
In him I walk with you, and you with me.

私たちの「父」は「ご自分の子」が「彼」と一つであることを意図しています。
Our Father wills His Son be one with Him.

とすれば、生きているものはすべてあなたと一つでなければならないのではないでしょうか。
What lives but must not then be one with you?




この復習を私たちがあなたにとって新しい体験をするための時間にすることにしましょう。それはしかし、新しくありながら時間と同じくらいに、いや、時間よりも古い体験です。
Let this review become a time in which we share a new experience for you, yet one as old as time and older still.

あなたの「名前」が尊ばれますように。
Hallowed your Name.

あなたの栄光が永遠に汚れなきものでありますように。
Your glory undefiled forever.

あなたの全体性は「神」が確立されたように今や完全です。
And your wholeness now complete, as God established it.

あなたは「神の子」であり、「神」の延長をあなた自身の延長において完遂しているのです。
You are His Son, completing His extension in your own.

私たちは幻想がこの世界を我がものであると宣言して奪ったように見えたその前から私たちが知っていたいにしえの真実だけを実践します。
We practice but an ancient truth we knew before illusion seemed to claim the world.

そして、次の言葉を唱えるたびごとに、この世界はすべての幻想から解放されるということをこの世界に思い出させるのです。
And we remind the world that it is free of all illusions every time we say:

「神」は「愛」に他なりません。したがって、私も愛です。
God is but Love, and therefore so am I.




私たちはこの言葉によって毎日復習を開始します。
With this we start each day of our review.

この言葉によって練習時間を開始し、終了します。
With this we start and end each period of practice time.

この思いと共に眠り、これらとまったく同じ言葉をくちびるに乗せて再び目を覚まし、新しい一日を迎えます。
And with this thought we sleep, to waken once again with these same words upon our lips, to greet another day.

私たちが復習する思いはすべてこの言葉によって囲み、様々な思いを活用してこの思いを私たちのマインドの前に高く掲げ、一日の間ずっと記憶の中に鮮明にとどめておきます。
No thought that we review but we surround with it, and use the thoughts to hold it up before our minds, and keep it clear in our rememberance throughout the day.

このようにして、この復習を終了した時、私たちは自分が話す言葉が真実であることを認識しているでしょう。
And thus, when we have finished this review, we will have recognized the words we speak are true.



しかしながら、これらの言葉は道具に過ぎず、練習時間のはじめと終わりを除いては、マインドにその目的を必要に応じて思い出させるために使われるべきものです。
Yet are the words but aids, and to be used, except at the beginning and the end of practice periods, but to recall the mind, as needed, to its purpose.

私たちは練習によって得られる体験に信頼を置きますが、私たちが使う手段に信頼を置くことはしません。
We place faith in the experience that comes from practice, not the means we use.

私たちは体験を待ち、確信が横たわっているのは体験においてだけであることを認識します。
We wait for the experience, and recognize that it is only here conviction lies.

私たちは言葉を使い、何度もトライしては言葉を超えて意味にたどり着こうとします。意味は言葉の音をはるかに超越しているのです。
We use the words, and try and try again to go beyond them to their meaning, which is far beyond their sound.

意味の「源」に近づくと言葉の音はかすかになって聞こえなくなります。
The sound grows dim and disappears, as we approach the Source of meaning.

私たちが休息を見出すのは意味の「源」においてです。
It is Here that we find rest.




☆Review Introduction を聴くにはこちら
http://acim.org/Lessons/lesson.html?lesson=171