2014年2月5日水曜日

Lesson 164

《今、私たちは、私たちの「源」である「神」と一つです。》
Now are we one with Him Who is our Source.


今を除いていかなる時に真実を認識することができるでしょうか。
What time but now can truth be recognized?

現在だけが存在する唯一の時です。
The present is the only time there is.

そういうわけで、今日、この瞬間、今、私たちは永遠にそこにあるものを見るようになります。私たちの視力で見るのではなく、「キリスト」の目で見るようになります。
And so today, this instant, now, we come to look upon what is forever there; not in our sight, but in the eyes of Christ.

「キリスト」は時間を見過ごし、そこに永遠が表されているのを見ます。
He looks past time, and sees eternity as represented there.

「彼」はこの無意味で忙しい世界が生み出す音を聞きます。しかし、「彼」にはそれらの音はかすかに聞こえるだけです。
He hears the sounds the senseless, busy world engenders, yet He hears them faintly.

というのは、それらのすべての向こうに、「彼」は「天国」の歌を聴き、そして、より明確で、より有意味で、より近くの「神に代わる声」が聞こえるからです。
For beyond them all He hears the song of Heaven, and the Voice for God more clear, more meaningful, more near.




「キリスト」の視力の前でこの世界が簡単に薄れて消えていきます。
The world fades easily away before His sight.

この世界の様々な音も小さくなっていきます。
Its sounds grow dim.

この世界のはるか彼方から聞こえるメロディーはますます明瞭になります。それはいにしえの呼び声であり、「キリスト」はそれに対していにしえの答えを与えます。
A melody from far beyond the world increasingly is more and more distinct; an ancient call to which He gives an ancient answer.

あなたはそれらのどちらも認識するでしょう。というのは、それらはあなたに対するあなたの「父の呼び声」に他ならないからです。
You will recognize them both, for they are but your answer to your Father's Call to you.

「キリスト」があなたの「自己」の声をこだまさせてあなたに代わって答えますが、「彼」の喜びの同意をあなたの声を使って与え、あなたの解放をあなたに代わって受け容れます。
Christ answers for you, echoing your Self, using your voice to give His glad consent; accepting your deliverance for you.




今日のあなたの練習はなんと神聖なものであることでしょうか。というのも、「キリスト」が「彼」の視力をあなたに与え、あなたに代わって聞き、「彼」が聞く「呼び声」にあなたの名前で答えるのです。
How holy is your practicing today, as Christ gives you His sight and hears for you, and answers in your name the Call He hears!

この世界を超越して、「彼」と費やすためにあなたが与える時間はなんと静かなことでしょうか。
How quiet is the time you give to spend with Him, beyond the world.

あなたの一見罪に見えるものがいかに簡単に忘れられ、あなたの悲しみのすべてが忘れられることでしょうか。
How easily are all your seeming sins forgot, and all your sorrows unremembered.

今日という日は、悲嘆は脇に置かれます。というのは、この世界よりも近いところからやって来る光景と音は、「彼」が与えてくれる贈り物を今日受け容れるあなたには明確だからです。
On this day is grief laid by, for sights and sounds that come from nearer than the world are clear to you who will today accept the gifts He gives.




この世界が侵入することができない沈黙があります。
There is a silence into which the world can not intrude.

あなたがハートの中に持っていて失っていない、古からの安らぎがあります。
There is an ancient peace you carry in your heart and have not lost.

あなたの中には、罪の思いが一度も触れたことのない神聖性の感覚があります。
There is a sense of holiness in you the thought of sin has never touched.

こうしたことのすべてを、今日、あなたは思い出します。
All this today you will remember.

今日、忠実に練習することによってもたらされる報酬は、実に偉大なものであり、あなたがこれまで探求してきたすべてのものと完全に異なっているために、あなたはここにこそ宝物があること、そして、ここにあなたの休息があることを知るでしょう。
Faithfulness in practicing today will bring rewards so great and so completely different from all things you sought before, that you will know that here your treasure is, and here your rest.




今日は、無益な想像物がカーテンのように開いて、それらの向こう側に何が横たわっているかが明らかにされる日です。
This is the day when vain imaginings part like a curtain, to reveal what lies beyond them.

今こそ、本当にそこにあるものが見えるようになったのです。一方、それを隠しているように見えたすべての影は、ただ沈んで姿を消します。
Now is what is really there made visible, while all the shadows which appeared to hide it merely sink away.

今や、バランスは戻り、価値判断の物差しは真の意味で価値判断ができる「彼」に預けられます。
Now is the balance righted, and the scale of judgment left to Him Who judges true.

そして、「彼」の価値判断の中で、世界はあなたの目の前で完璧な罪のなさを見せて花開いていくことでしょう。
And in His judgment will a world unfold in perfect innocence before your eyes.

今、あなたは「キリスト」の目でそれを見るでしょう。
Now will you see it with the eyes of Christ.

今、この世界の変容はあなたにとって明らかです。
Now is its transformation clear to you.



兄弟よ、今日という日はこの世界にとって神聖な日です。
Brother, this day is sacred to the world.

この世界のあらゆるものを超越したはるか彼方からあなたに与えられたあなたのヴィジョンは、新しい光の中でそれらのものを振り返ります。
Your vision, given you from far beyond all things within the world, looks back on them in a new light.

そして、あなたが見るものはこの世界の癒しと救いになります。
And what you see becomes the healing and salvation of the world.

価値のあるものと価値のないものが、それらの正体を知覚され認識されます。
The valuable and valueless are both perceived and recognized for what they are.

そして、あなたの愛に値するものはあなたの愛を受け取り、恐れられるべきものは何も残りません。
And what is worthy of your love receives your love, while nothing to be feared remains.




今日、私たちは価値判断をしません。
We will not judge today.

私たちはこの世界を超越したところでなされた価値判断から与えられるものだけを受け取ります。
We will receive but what is given us from judgment made beyond the world.

今日の私たちの練習は、盲目性と悲惨から私たちが解放されたことに対する、私たちの感謝の贈り物になります。
Our practicing today becomes our gift of thankfulness for our release from blindness and from misery.

私たちが見るもののすべては私たちの喜びをただ増大させます。なぜなら、その神聖性は私たち自身の神聖性を反映するからです。
All that we see will but increase our joy, because its holiness reflects our own.

私たちは「キリスト」の目の中でゆるされて立ち、この世界のすべては私たちの目の中でゆるされています。
We stand forgiven in the sight of Christ, with all the world forgiven in our own.

私たちは、私たちの「救い主」が私たちを見る光の中でこの世界を見て、私たちのヴィジョンではなく「キリスト」のヴィジョンを通して私たちに与えられた自由をこの世界に差し出しながら、この世界を祝福します。
We bless the world, as we behold it in the light in which our Savior looks on us, and offer it the freedom given us through His forgiving vision, not our own.




練習をするときに、あなたが欲しいと思っているすべてのものをただ手放すことによって、カーテンを開けてください。
Open the curtain in your practicing by merely letting go all things you think you want.

あなたの取るに足りない宝物を片付け、あなたのマインドの中に清潔で広々とした空間を作って「キリスト」が入ってきて、あなたに救いという宝物を差し出すことができるようにしてください。
Your trifling treasures put away, and leave a clean and open space within your mind where Christ can come, and offer you the treasure of salvation.

「キリスト」はこの世界を救うためにあなたのもっとも神聖なマインドを必要としているのです。
He has need of your most holy mind to save the world.

この目的はあなたの目的にふさわしいものではないでしょうか。
Is not this purpose worthy to be yours?

「キリスト」のヴィジョンは、この世界の満足をもたらすことのない目標を超越して探究するのに値するヴィジョンではないでしょうか。
Is not Christ's vision worthy to be sought above the world's unsatisfying goals?




今日という日があなたのために持っている贈り物があなたの同意と受容を受け取ることなく、過ぎて行ってしまうことのないようにしましょう。
Let not today slip by without the gifts it holds for you receiving your consent and your acceptance.

あなたがそれらの贈り物を認めれば、私たちはこの世界を変えることができます。
We can change the world, if you acknowledge them.

あなたのこの受容がこの世界に与える価値があなたには見えないかもしれません。
You may not see the value your acceptance gives the world.

しかし、次のことをあなたは確実に望んでいるはずです。あなたはまさに今日という日に、すべての苦しみを喜びと交換することができるということです。
But this you surely want; you can exchange all suffering for joy this very day.

一生懸命に練習してください。そうすれば、その贈り物はあなたのものです。
Practice in earnest, and the gift is yours.

「神」はあなたを欺くでしょうか。
Would God deceive you?

「神」の約束が果たされないことがあり得るでしょうか。
Can His promise fail?

「神の手」が完全な救いを「自分の子」に差し出しているとき、あなたはほんの少しでも保留することができるでしょうか。
Can you withhold so little, when His Hand holds out complete salvation to His Son?




☆Lesson 154 以降を取り組むにあたっての翻訳者からのメッセージ
http://mmiracles-light.blogspot.jp/2014/01/lesson-154_6.html

☆今日のレッスンを聴くにはこちら
http://acim.org/Lessons/lesson.html?lesson=164