2014年2月2日日曜日

Lesson 163

《死は存在しません。「神の子」は自由です。》
There is no death. The Son of God is free.


死は数多くの形をとりますが、多くの場合、認識されることはありません。
Death is a thought that takes on many forms, often unrecognized.

死は、悲しみ、怖れ、心配、あるいは、疑いとして現れるかもしれません。怒り、信仰心の欠如、信頼の欠如として現れるかもしれません。肉体に対する心配、羨望、あなたが今そうでないものになりたいという願望があなたを誘惑するために取るあらゆる形で現れるかもしれません。
It may appear as sadness, fear, anxiety or doubt; as anger, faithlessness and lack of trust; concern for bodies, envy, and all forms in which the wish to be as you are not may come to tempt you.

このような思いのすべては、死を救い主として、解放を与えてくれるものとして崇拝することの反映に過ぎません。
All such thoughts are but reflections of the worshipping of death as savior and as giver of release.




怖れの体現、罪の宿主、罪人の神、あらゆる幻想と欺瞞の王である死という思いは、確かに強力に見えます。
Embodiment of fear, the host of sin, god of the guilty and the lord of all illusions and deceptions, does the thought of death seem mighty.

というのは、死はすべての生命あるものを自らの腐食した手の中に持っているように見えるからです。あらゆる希望や願望をその生命を枯らす手で握りしめ、すべての目標を視力のない目で知覚しているように見えるからです。
For it seems to hold all living things within its withered hand; all hopes and wishes in its blighting grasp; all goals perceived but in its sightless eyes.

脆弱な者、絶望している者、病める者は、それだけが実在的であり、不可避的であり、彼らの信頼に値すると考えて、死のイメージの前に頭を垂れます。
The frail, the helpless and the sick bow down before its image, thinking it alone is real, inevitable, worthy of their trust.

というのは、死だけが確実にやって来るからです。
For it alone will surely come.




死以外のものはすべて不確実であると見られます。得ることがどんなに難しくてもあっという間に失われ、その結果は不確かであり、それらがかつて生み出した希望は裏切りがちであり、その航跡には希望や夢の代わりに塵と灰汁の味が残ります。
All things but death are seen to be unsure, too quickly lost however hard to gain, uncertain in their outcome, apt to fail the hopes they once engendered, and to leave the taste of dust and ashes in their wake, in place of aspirations and of dreams.

しかし、死は当てにすることができます。
But death is counted on.

というのは、それが到着するときには確かな足取りでやって来るからです。
For it will come with certain footsteps when the time has come for its arrival.

死はそれ自身に対する人質としてあらゆる生命を奪うことに決して失敗することはありません。
It will never fail to take all life as hostage to itself.



あなたはこのような偶像に頭を垂れるでしょうか。
Would you bow down to idols such as this?

ここでは「神自身」の強さと力が、塵でできている偶像の中にあると知覚されているのです。
Here is the strength and might of God Himself perceived within an idol made of dust.

ここに、あらゆる創造物の主として宣言されている「神」と正反対のものがあり、生命を支持する「神の意志」よりも強いとされ、終わることのない愛と、「天国」の完璧で不変の恒久性よりも強いとされているのです。
Here is the opposite of God proclaimed as lord of all creation, stronger than God's Will for life, the endlessness of love and Heaven's perfect, changeless constancy.

ここにおいて、「神の意志」と「神の子」の意志がついに打ち破られて、死が神聖な「神の子」の肉体の上に置いた墓標の下に休息するべく横たえられているのです。
Here is the Will of Father and of Son defeated finally, and laid to rest beneath the headstone death has placed upon the body of the holy Son of God.




敗北して神聖な存在ではなくなった彼は、死が彼にこうなってほしいと望むものになったのです。死自らが書いた彼の墓碑銘には彼の名前はありません。というのは、彼は塵になったからです。
Unholy in defeat, he has become what death would have him be. His epitaph, which death itself has written, gives no name to him, for he has passed to dust.

墓碑銘には次の言葉が書かれているだけです。
It says but this:

"ここに「神」が死んだことを証言する証人が眠る"。
"Here lies a witness God is dead."

そして、死はこれを繰り返し、繰り返し書きます。その間に、死の崇拝者は同意し、額を地面につけてひざまずきながら、恐ろしそうに確かにその通りだとささやくのです。
And this it writes again and still again, while all the while its worshippers agree, and kneeling down with foreheads to the ground, they whisper fearfully that it is so.




いかなる形の死も崇拝しながら、大切だとは思わない形を少数選ぶのは不可能です。残り全部の死の形を信じながら少数の形だけは避けようとするのは不可能です。
It is impossible to worship death in any form, and still select a few you would not cherish and would yet avoid, while still believing in the rest.

というのは、死は全体的であるからです。
For death is total.

すべてのものが死ぬか、それとも、彼らは生きて、死ぬことはあり得ないかのどちらかです。
Either all things die, or else they live and cannot die.

いかなる妥協も不可能です。
No compromise is possible.

というのは、ここには再び明らかな立場があり、私たちが正気でありたいならばこの立場を受け容れなければなりません。一つの思いと完全に矛盾するものは、その正反対のものが誤っていると証明されなければ、真実ではあり得ません。
For here again we see an obvious position, which we must accept if we be sane; what contradicts one thought entirely can not be true, unless its opposite is proven false.



「神」の死という考えは、あまりにも途方もないものであるために、狂気の者ですらそれを信じることに困難を覚えるでしょう。
The idea of the death of God is so preposterous that even the insane have difficulty in believing it.

というのは、それは「神」はかつて生きていたけれども、なぜか死亡したということを暗示するからです。「神」が生き残ることを望まなかった人々によって殺されたことは明らかです。
For it implies that God was once alive and somehow perished; killed, apparently, by those who did not want Him to survive.
彼らのより強い意志が「神の意志」に勝利したのです。そのために、永遠の生命が死に道を譲ったのです。
Their stronger will could triumph over His, and so eternal life gave way to death.

そして、「父」が死ぬとともに「子」も死んだのです。
And with the Father died the Son as well.



死の崇拝者たちは恐れているかもしれません。
Death's worshippers may be afraid.

しかしながら、これらの思いが恐ろしいということがあり得るでしょうか。
And yet, can thoughts like these be fearful?

もしも彼らが、自分たちが信じているのはこれだけだということを見て取ったならば、彼らは一瞬のうちに解放されるでしょう。
If they saw that it is only this which they believe, they would be instantly released.

そして、あなたは今日これを彼らに示すのです。
And you will show them this today.

死は存在しません。そして、今、私たちは彼らの救いと私たちの救いのために、あらゆる形の死を放棄します。
There is no death, and we renounce it now in every form, for their salvation and our own as well.

「神」は死を作りませんでした。
God made not death.

したがって、死がどのような形を取ろうとも、それは幻想であるに違いありません。
Whatever form it takes must therefore be illusion.

これが、今日私たちが取る立場です。
This the stand we take today.

そして、私たちは死を見過ごして、その彼方にある生命を見ることができます。
And it is given us to look past death, and see the life beyond.




私たちの「父」よ、今日、私たちの目を祝福してください。
Our Father, bless our eyes today.

私たちは「あなた」のメッセンジャーです。私たちは、すべてのものの中に輝いている「あなたの愛」の栄光に満ちた反映を見つめます。
We are Your messengers, and we would look upon the glorious reflection of Your Love which shines in everything.

私たちは「あなた」の中においてだけ生き、動きます。
We live and move in You alone.

私たちは「あなた」の永遠の生命から分離してはいません。

We are not separate from Your eternal life.    

死は存在しません。というのは、死は「あなたの意志」ではないからです。
There is no death, for death is not Your Will.

私たちは、「あなた」が私たちを「あなた」と同じような存在として永遠に「あなた」の一部とするために置かれた場所、すなわち、私たちが「あなた」および生命あるものすべてと共有する生命の中に住んでいます。
And we abide where You have placed us, in the life we share with You and with all living things, to be like You and part of You forever.

私たちは「あなたの思い」を私たちの思いとして受け容れます。そして、私たちの意志は、永遠に、「あなたの意志」と一つです。

We accept Your Thoughts as ours, and our will is one with Yours eternally.

アーメン。
Amen.




☆Lesson 154 以降を取り組むにあたっての翻訳者からのメッセージ
http://mmiracles-light.blogspot.jp/2014/01/lesson-154_6.html

☆今日のレッスンを聴くにはこちら
http://acim.org/Lessons/lesson.html?lesson=163