2014年3月19日水曜日

Lesson 198

《ただ私が非難することだけが私を傷つけます。》
Only my condemnation injures me.

傷つくということは不可能なことです。
Injury is impossible.

それでも、幻想は幻想を作り出します。
And yet illusion makes illusion.

もしもあなたが非難することができるなら、あなたは傷つけられ得るということになります。
If you can condemn, you can be injured.

というのも、あなたは自分が傷つけることができると信じたからです。なので、あなたが自分で定めたその権利のことを、あなたが無価値で欲しくもない非実在のものとして放棄するまでは、あなたに逆らって利用されることになるからです。
For you have believed that you can injure, and the right you have established for yourself can be now used against you, till you lay it down as valueless, unwanted and unreal.

自分を傷付けることのできる権利を放棄したとき、幻想は影響力を喪失し、幻想が生み出していたように見えたものは取り消されます。
Then does illusion cease to have effects, and those it seemed to have will be undone.

そのとき、あなたは自由になります。というのも、自由はあなたの贈り物であり、今やあなたは自分の与えた贈り物を受け取ることができるからです。
Then are you free, for freedom is your gift, and you can now receive the gift you gave.




非難すると、あなたは囚人になります。
Condemn and you are made a prisoner.

赦すなら、あなたは自由になります。
Forgive and you are freed.

これが知覚を支配する法則です。
Such is the law that rules perception.

それは叡知が理解する法則ではありません。というのも、自由は叡知の一部だからです。
It is not a law that knowledge understands, for freedom is a part of knowledge.

したがって、真理の中では、非難することは不可能です。
To condemn is thus impossible in truth.

非難することの影響やその結果のように見えるものは、全く生じなかったものなのです。
What seems to be its influence and its effects have not occurred at all.

しかし、私たちは、しばらくの間は、あたかも非難の影響や結果が生じたものであるかのように、それらに対処しなければなりません。
Yet must we deal with them a while as if they had.

幻想は幻想を作り出します。
Illusion makes illusion.

一つの例外があります。
Except one.

赦しは、残りの全ての幻想への回答となる幻想です。
Forgiveness is illusion that is answer to the rest.




赦しは、他の全ての夢の数々を一掃します。赦しそのものは一つの夢ではあるものの、赦しは他の夢を生み出すことはありません。
Forgiveness sweeps all other dreams away, and though it is itself a dream, it breeds no others.

これ以外の全ての幻想は、必ず無数に増殖します。
All illusions save this one must multiply a thousandfold.

しかし、赦しにおいて幻想は終わります。
But this is where illusions end.

赦しは、夢の数々の終わりです。なぜなら、赦しは目覚めの夢だからです。
Forgiveness is the end of dreams, because it is a dream of waking.

赦しそれ自体は、真理ではありません。
It is not itself the truth.

しかし、赦しは、真理があるに違いない場所を指し示し、神自身の確信をもって方向を示してくれます。
Yet does it point to where the truth must be, and gives direction with the certainty of God Himself.

赦しは、その中で、神の子が自らの大いなる自己とその父に目覚め、大いなる自己と神が一体だと知ることになる一つの夢なのです。
It is a dream in which the Son of God awakens to his Self and to his Father, knowing They are One.




赦しは、災厄から抜け出し、全ての苦難を通り過ぎ、そして、ついに死から離れるための唯一の道です。
Forgiveness is the only road that leads out of disaster, past all suffering, and finally away from death.

この一つの道が神自身の計画であるというのに、どうしてそれ以外の道が存在し得るというのでしょうか。
How could there be another way, when this one is the plan of God Himself?

そして、あなたはなぜ神の道に反対し、それに苦情を言い、間違っているに違いない無数の道や無数の他の可能性を見つけようとするのでしょうか。
And why would you oppose it, quarrel with it, seek to find a thousand ways in which it must be wrong; a thousand other possibilities?




あなたは、自分の手の中に自分の問題に対する答えを握っていることを喜ぶほうが賢明ではないでしょうか。
Is it not wiser to be glad you hold the answer to your problems in your hand?

救済を与えてくれる存在に感謝し、その贈り物を感謝して受け取るほうが利口ではないでしょうか。
Is it not more intelligent to thank the One Who gives salvation, and accept His gift with gratitude?

そして、神の声に耳を貸して、聖霊が教えようとする単純なレッスンを学ぶほうが、聖霊の言葉を退け、あなた自身の(自我に基づいた)言葉で代替しようとするよりも、自分自身に対して親切なことではないでしょうか。
And is it not a kindness to yourself to hear His Voice and learn the simple lessons He would teach, instead of trying to dismiss His words, and substitute your own in place of His?




聖霊の言葉は役に立ちます。
His words will work.

聖霊の言葉は、救ってくれます。
His words will save.

聖霊の言葉には、この地上で見出すことのできるあらゆる希望や全ての祝福や喜びが含まれています。
His words contain all hope, all blessing and all joy that ever can be found upon this earth.

聖霊の言葉は、神の中で生まれ、天国の愛を受けてあなたの許にやって来ます。
His words are born in God, and come to you with Heaven's love upon them.

聖霊の言葉を聞いた者たちは、天国の歌を聞いたのです。
Those who hear His words have heard the song of Heaven.

というのも、聖霊の言葉の中で、全ての言葉がついに融合するからです。
For these are the words in which all merge as one at last.

そして、この一つになった言葉が消え去るにつれて、神の言葉がそれに取って代わるために訪れます。というのも、そのとき神の言葉が思い出され、愛されることになるからです。
And as this one will fade away, the Word of God will come to take its place, for it will be remembered then and loved.




この世界には、慈悲には何の意味もなく、攻撃することが正当であるように見える見せかけの分離の隠れ蓑が数多くあります。
This world has many seeming separate haunts where mercy has no meaning, and attack appears as justified.

しかし、全ては一つのものです。それは、死が神の子とその父に差し出される一つの場所です。
Yet all are one; a place where death is offered to God's Son and to his Father.

あなたは、彼らは死を受け入れたと思うかもしれません。
You may think They have accepted.

しかし、もしあなたが、彼らの血を見たその場所をいま一度見るなら、あなたはその代わりに奇跡を知覚することでしょう。
But if you will look again upon the place where you beheld Their blood, you will perceive a miracle instead.

彼らが死ぬことができると信じるなど、何と馬鹿げたことでしょうか。
How foolish to believe that They could die!

あなたが攻撃できると信じるなど何と愚かなことでしょうか。
How foolish to believe you can attack!

自分が非難されることが可能で、聖なる神の子が死ぬことができると思うなんて何と狂気じみたことでしょうか。
How mad to think that you could be condemned, and that the holy Son of God can die!




あなたの大いなる自己の静けさは、これらの思いによって何ら影響されることなく、赦しを必要とするいかなる非難も自覚することなく、揺るぎないものであり続けます。
The stillness of your Self remains unmoved, untouched by thoughts like these, and unaware of any condemnation which could need forgiveness.

いかなる種類の夢であろうとも、真理にとっては見知らぬ異質なものなのです。
Dreams of any kind are strange and alien to the truth.

そして、真理への架け橋を築いて、幻想を向こう側の真理へともたらす一つの大いなる思いを抱くことができるのは、真理以外の何であるというのでしょうか。
And what but truth could have a Thought which builds a bridge to it that brings illusions to the other side?




今日、私たちは、自由が訪れて、あなたと共に住まうようにさせる実習をします。
Today we practice letting freedom come to make its home with you.

真理は、あなたが光への鍵を見つけて、闇を終わらせることができるように、次の言葉をあなたの心に授けてくれます。
The truth bestows these words upon your mind, that you may find the key to light and let the darkness end:


ただ私が非難することだけが私を傷つけます。
Only my condemnation injures me.

ただ私自身の赦しだけが私を自由にする。
Only my own forgiveness sets me free.




今日は、あらゆる形の苦しみには、赦そうとしない思いが隠されていることを忘れてはなりません。
Do not forget today that there can be no form of suffering that fails to hide an unforgiving thought.

しかも、赦しが癒すことのできないいかなる苦痛の形も存在することが不可能です。
Nor can there be a form of pain forgiveness cannot heal.




神の子の中にはいかなる非難も存在しないと宣言する一つの幻想を受け入れてください。そうすれば、天国はすぐさま思い出され、そして、この一つの夢の中でついにキリストの顔が明らかになり、この世界は忘れ去られ、世界の奇妙な信念の全てが世界と共に忘れ去られることになります。
Accept the one illusion which proclaims there is no condemnation in God's Son, and Heaven is remembered instantly; the world forgotten, all its weird beliefs forgotten with it, as the face of Christ appears unveiled at last in this one dream.

これこそ、あなたの父なる神から聖霊があなたに代わって預かってくれている贈り物です。
This is the gift the Holy Spirit holds for you from God your Father.

今日という日を、地上においても、あなたの聖なる家においても共に、祝福されるようにしましょう。
Let today be celebrated both on earth and in your holy home as well.

あなたが神や聖霊に責任があると思い込んでいた罪科を赦して、彼らに優しくしてください。そして、キリストの顔からあなたの罪のなさがあなたに輝きを注ぐのを見てください。
Be kind to Both, as you forgive the trespasses you thought Them guilty of, and see your innocence shining upon you from the face of Christ.




今、世界中に静寂が広がっています。
Now is there silence all around the world.

以前には、意味を成さない狂乱の想念が行き交っていた場所に、今、静寂があります。
Now is there stillness where before there was a frantic rush of thoughts that made no sense.

今、夢を見ることのない眠りの中で静まった地上の一面を穏やかな光が包んでいます。
Now is there tranquil light across the face of earth, made quiet in a dreamless sleep.

そして、今、神の言葉だけが地上に残っています。
And now the Word of God alone remains upon it.

ただ神の言葉だけが、もう一瞬だけ知覚されることができます。
Only that can be perceived an instant longer.

その後は、象徴は去り、あなたがこれまで自分で作り出したと思っていた全てのことが、神が永遠に自分の一人子と知るその心から完全に消え去ります。
Then are symbols done, and everything you ever thought you made completely vanished from the mind that God forever knows to be His only Son.




神の子の中に何の非難もありません。
There is no condemnation in him.

彼は、その神聖さにおいて完璧です。
He is perfect in his holiness.

神の子には、慈悲の思いなど一つも必要ありません。
He needs no thoughts of mercy.

あらゆるものが彼のものであるというのに、いったい誰が彼に贈り物を与えることができるでしょう。
Who could give him gifts when everything is his?

そして、罪の無さそのものである子に対して、誰が赦しを差し延べる夢を見ることができるでしょうか。神の子は、本当に神に似ているので、子を見ることは、もはや知覚することではなく、ただ父を知ることです。
And who could dream of offering forgiveness to the Son of Sinlessness Itself, so like to Him Whose Son he is, that to behold the Son is to perceive no more, and only know the Father?

この子のヴィジョンはあまりに短いので、この一つの光景と時間の無いことそのものとの間にただの一瞬も立ちはだかることはできず、あなたは自分自身のヴィジョンを見て、それから、あなたは永遠に神の中へと消え去ります。
In this vision of the Son, so brief that not an instant stands between this single sight and timelessness itself, you see the vision of yourself, and then you disappear forever into God.




今日、私たちは、このヴィジョンと私たちの視界の間を妨げようとする全てのものの終わりになお一層近付きます。
Today we come still nearer to the end of everything that yet would stand between this vision and our sight.

そして、私たちは、自分たちがここまで遠く来ることができたことを喜び、私たちをここまで導いてくれた聖霊が今になって私たちを見捨てることはないと認めます。
And we are glad that we have come this far, and recognize that He Who brought us here will not forsake us now.    

というのも、聖霊は、今日、神が聖霊を通して私たちに授けた贈り物を私たちに与えようとしてくれるからです。
For He would give to us the gift that God has given us through Him today.    

今こそ、あなたの解放の時です。
Now is the time for your deliverance.

その時は訪れました。
The time has come.

今日、その時が来たのです。
The time has come today.




☆Lesson 181 - 200 への序文
http://acim-workbook.blogspot.jp/2014/02/introduction-to-lessons-181-200.html

☆今日のレッスンを聴くにはこちら
https://acim.org/Lessons/lesson.html?lesson=198


☆翻訳者からのワンポイントアドバイス☆

今日もとてもとても深いレッスンです。自我(頭)でその内容を理解しようとしても、わかるようなものではないでしょう。エクササイズの最中に聖霊に今日のレッスンを受け取らせてくださいと委ねてみると受けとれるものがあるでしょう。レッスン190番台も一回だけではもったいないレッスンがいくつもあります。