2014年3月16日日曜日

Lesson 196

《私が十字架にかけることができるのは(責め苦しめることができるのは)自分自身だけです。》
It can be but myself I crucify.


 このことがしっかりと理解できて、十分に自覚し続けることができたら、あなたは、自分自身に害を与えようとはしなくなるし、自分の身体を復讐の奴隷になどしなくなります。
When this is firmly understood and kept in full awareness, you will not attempt to harm yourself, nor make your body slave to vengeance.

あなたは自分自身を攻撃する(責める)ことはなくなり、他人を攻撃する(責める)ことはただ自分自身を攻撃する(責める)ことに他ならないと気付くようになります。
You will not attack yourself, and you will realize that to attack another is but to attack yourself.

あなたは、兄弟を攻撃することで自分自身が救われるという狂気の信念から自由になります。
You will be free of the insane belief that to attack a brother saves yourself.

そして、あなたは、兄弟の安全こそ自分自身の安全であり、兄弟が癒されることで自分も癒されるのだと理解するようになります。
And you will understand his safety is your own, and in his healing you are healed.




もしかしたら、初めの内は、無制限で全ての物事にその確固たる守護の中に置いている慈悲をどうやって見出すことができるのか、今日実習する考え《私が十字架にかけることができるのは自分自身だけです。》の中には理解できないかもしれません。
Perhaps at first you will not understand how mercy, limitless and with all things held in its sure protection, can be found in the idea we practice for today.

それどころか、脅威として自らの見ている状況の下では、自我は、自分の偽りを守ろうとして、すぐに真理を引用するので、今日の考え《私が十字架にかけることができるのは自分自身だけです。》は、(あたかもまるで)処罰が決して逃れられないものである印であるかのように思えてしまうかもしれません。
It may, in fact, appear to be a sign that punishment can never be escaped because the ego, under what it sees as threat, is quick to cite the truth to save its lies.

それでも、自我は、自らがそのように用いている真理のことを理解し損ねているに違いありません。
Yet must it fail to understand the truth it uses thus.

しかし、あなたにはこのような愚かしい適用について理解することを学び、そして、その愚かな適用が持っているように思える意味を否定することを学ぶことができます。
But you can learn to see these foolish applications, and deny the meaning they appear to have.




こうして、あなたはまた、あなたの心に、自分は自我ではないと教えることになります。
Thus do you also teach your mind that you are not an ego.

というのも、自我が真理を歪めるやり方はそう長くはあなたを欺き続けることはできないからです。
For the ways in which the ego would distort the truth will not deceive you longer.

あなたは、自分が十字架にかけられるべき一つの身体であるということを信じることを信じなくなるでしょう。
You will not believe you are a body to be crucified.

そして、今日の考え《私が十字架にかけることができるのは自分自身だけです。》の中に、あなたは、復活の光を見ることになり、磔刑と死についてのあらゆる思いを通り越して、解放と生命の思いを見ることになります。
And you will see within today's idea the light of resurrection, looking past all thoughts of crucifixion and of death, to thoughts of liberation and of life.




今日の考え《私が十字架にかけることができるのは自分自身だけです。》は、自分たちを束縛から完全に自由な状態へと導いてもらうために私たちが踏み出す一歩です。
Today's idea is one step we take in leading us from bondage to the state of perfect freedom.

今日、この一歩を踏み出しましょう。そうすれば、私たちは、すぐに救済が示してくれる道を進み、その定められた道のりを一歩ずつ歩むにつれて、心から一つひとつの重荷を下ろして行くことができます。
Let us take this step today, that we may quickly go the way salvation shows us, taking every step in its appointed sequence, as the mind relinquishes its burdens one by one.

このために私たちに必要なのは、時間ではありません。
It is not time we need for this.

必要なのは、ただ意欲だけです。
It is but willingness.

というのも、千年を必要とするように見えることでも、神の恵みによって、まさに一瞬の内に容易く成し遂げられてしまうからです。
For what would seem to need a thousand years can easily be done in just one instant by the grace of God.



あなたは兄弟たちに攻撃を仕掛けながら、自分自身は助かることができるという陰鬱で絶望的な思いが、あなたを十字架にかけてきたのです。
The dreary, hopeless thought that you can make attacks on others and escape yourself has nailed you to the cross.

もしかしたら、それは救いであるように思えたかもしれません。
Perhaps it seemed to be salvation.

しかし、それは単に、神への恐れは本物であるとの(自我の)信念を表していたにすぎません。
Yet it merely stood for the belief the fear of God is real.

そして、そんなものは地獄以外の何だといえるでしょうか。
And what is that but hell?

いったい誰が、地獄の恐怖を心の奥に感じることなくして、自らの父のことを自分と分離していて、自分の命を滅ぼそうと付けねらい、この宇宙から自分を消し去ろうとする生かしておけない敵だと信じ込むことなどできるというのでしょうか。
Who could believe his Father is his deadly enemy, separate from him, and waiting to destroy his life and blot him from the universe, without the fear of hell upon his heart?




もしあなたが、自分が他の者を攻撃することで自分自身を解放できるなどという恐ろしい思いを受け入れるなら、あなたはこのような狂気の形を信じていることになります。
Such is the form of madness you believe, if you accept the fearful thought you can attack another and be free yourself.

この形を変えない限り、希望はありません。
Until this form is changed, there is no hope.

あなたが少なくとも、そのようなことは完全に不可能なことだと理解しない限り、どうして脱出することなどできるでしょうか。
Until you see that this, at least, must be entirely impossible, how could there be escape?

神への恐れは、このような思いが真実であると考える者なら誰にとっても本物となってしまいます。
The fear of God is real to anyone who thinks this thought is true.

そして、その人には、この思いの馬鹿らしさは知覚できず、その思いが存在することすら分かりません。だから、その思いに疑問を抱くことなど不可能なのです。
And he will not perceive its foolishness, or even see that it is there, so that it would be possible to question it.




少しでも、その思いに疑問を抱くには、まず、少なくとも報復されることへの恐怖が静まって、報復への恐怖心を生じる責任があなたに戻ってくる程度までは、その形が変えられなければなりません。
To question it at all, its form must first be changed at least as much as will permit fear of retaliation to abate, and the responsibility returned to some extent to you.

そこからなら、あなたには少なくとも、自分がこの苦痛に満ちた(自我の)道を進みたいのかどうか熟慮することができます。
From there you can at least consider if you want to go along this painful path.

この形の変化が達成されるまでは、あなたは「自分に恐怖をもたらしていたのは自分の思いでしかなく、自分の解放は自分にかかっている」ということを知覚することができません。
Until this shift has been accomplished, you can not perceive that it is but your thoughts that bring you fear, and your deliverance depends on you.




もしあなたがその一歩を、今日、踏み出すなら、次の歩みは簡単なものとなります。
Our next steps will be easy, if you take this one today.

そこからは、私たちは極めて急速に前進することになります。
From there we go ahead quite rapidly.

というのは、一旦あなたが「自分が自分自身の思いによって以外は傷付けられることは不可能だ」と理解したら、神への恐れは消え去るに違いないからです。
For once you understand it is impossible that you be hurt except by your own thoughts, the fear of God must disappear.

そうなれば、あなたは、「恐怖というものが自分の外側で引き起こされるものだ」とは信じることができなくなります。
You cannot then believe that fear is caused without.

そして、あなたが追放しようと思っていた神は、神が一度も離れたことなどなかった聖なる心の内に再び迎え入れられることになります。
And God, Whom you had thought to banish, can be welcomed back within the holy mind He never left.




今日、私たちの実習する考え《私が十字架にかけることができるのは自分自身だけです。》の中に、救いの歌が確かに聞こえます。
Salvation's song can certainly be heard in the idea we practice for today.

もしあなたが十字架にかけることができるのは自分でしかないなら、あなたはこの世界を傷付けたことはなく、世界から復讐され、処罰されることを恐れる必要などありません。
If it can but be you you crucify, you did not hurt the world, and need not fear its vengeance and pursuit.

また、投影が背後に隠している神への甚だしい恐怖に怯えながらあなたが隠れる必要などどこにもありません。
Nor need you hide in terror from the deadly fear of God projection hides behind.

あなたの最も恐れているものは、あなたの救済なのです。
The thing you dread the most is your salvation.

あなたは強く、そして、あなたが望むのは強さです。
You are strong, and it is strength you want.

そして、あなたは自由であるので、自由を喜びます。
And you are free, and glad of freedom.

あなたは、脆弱で束縛されていることを共に求めてきました。なぜなら、あなたは自分の力強さと自由のことを恐れていたからです。
You have sought to be both weak and bound, because you feared your strength and freedom.

しかし、救済はあなたの力強さと自由の中にあります。
Yet salvation lies in them.




恐怖があまりに完全にあなたの心を支配するように思えて、脱出など全く絶望的であるように見える瞬間があります。
There is an instant in which terror seems to grip your mind so wholly that escape appears quite hopeless.

あなたが「自分が恐れているのは自分なのだ」ときっぱりと理解するとき、その心は自分自身が分裂していることを知覚します。
When you realize, once and for all, that it is you you fear, the mind perceives itself as split.

そして、あなたが攻撃を外側に向けることができ、外側から内側へと反撃されるものと信じている内は、心が分裂しているということは隠されたままでした。
And this had been concealed while you believed attack could be directed outward, and returned from outside to within.

恐れるべきは、あなたの外側にいる敵であるように見えていました。
It seemed to be an enemy outside you had to fear.

こうして、あなたの外側の小さな神があなたの不倶戴天の敵となり、恐怖の源となっていたのです。
And thus a god outside yourself became your mortal enemy; the source of fear.




今、一瞬にして、一人の殺人者があなたの内にいるのを知覚できます。その殺人者はあなたの死を切望し、自分がついにあなたを殺すことができるときがやって来るまで、あなたを罰する企みに没頭しています。
Now, for an instant, is a murderer perceived within you, eager for your death, intent on plotting punishment for you until the time when it can kill at last.

しかし、この瞬間は、救済が訪れる時でもあります。
Yet in this instant is the time as well in which salvation comes.

というのは、神への恐れは、消え去ったからです。
For fear of God has disappeared.

そして、あなたは、神を父と呼び、自分自身を神の子と呼ぶことによって、神に自分を幻想から救い出してくれるように求めることができます。
And you can call on Him to save you from illusions by His Love, calling Him Father and yourself His Son.

その瞬間がすぐに、今日、訪れるようにと祈りなさい。
Pray that the instant may be soon,–today.

恐怖から退いて、愛に向かって進みなさい。
Step back from fear, and make advance to love.




神の思いの全てが、あなたがその瞬間に到達し、速やかに、確実に、そして、永遠に、その瞬間を越えて進むのを助けるために、あなたと共に進んでくれます。
There is no Thought of God that does not go with you to help you reach that instant, and to go beyond it quickly, surely and forever.

神への恐れが去れば、あなたと神聖な神の平安との間になおも留まる障害は一つもなくなります。
When the fear of God is gone, there are no obstacles that still remain between you and the holy peace of God.

私たちの実習する考え《私が十字架にかけることができるのは自分自身だけです。》は、何と優しく思いやりに溢れていることでしょうか。
How kind and merciful is the idea we practice!

当然のこととして、今日の考え私が十字架にかけることができるのは自分自身だけです。》を歓迎しなさい。というのも、それはあなたの解放だからです。
Give it welcome, as you should, for it is your release.

あなたの心が十字架にかけようとすることができるのは、本当にあなただけなのです。
It is indeed but you your mind can try to crucify.

しかし、あなたの救いもまた、あなたから訪れるのです。
Yet your redemption, too, will come from you.



☆Lesson 181 - 200 への序文
http://acim-workbook.blogspot.jp/2014/02/introduction-to-lessons-181-200.html

☆今日のレッスンを聴くにはこちら
https://acim.org/Lessons/lesson.html?lesson=196


☆翻訳者からのワンポイントアドバイス☆
今日のレッスンも非常に深い内容です。
とても解説とか書けないよなぁと思い、でも、私たちが今日のレッスンをより理解するにはどうしたらいいかなと聖霊に聞いてみました。そうしたら、テキスト第5章5節『自我は罪責感を利用する』が参考になるんじゃない?と返ってきました。今日のレッスンも、どれぐらいの時間、どれくらいの頻度でエクササイズを自分に与えるかは、私たち自身に委ねられています。

Text 5-5 『自我は罪責感を利用する』
http://acimtext.blogspot.jp/2013/09/5-5-egos-use-of-guilt.html