2014年3月13日木曜日

Lesson 193

《全てのことは、神が私に学ばせようとするレッスンです》
All things are lessons God would have me learn.


神は、学ぶということを知りません。
God does not know of learning.

しかし、神の意志は、神の理解さえ越えたところまで拡張し、その中で、神は、神の子が神から受け継いだ幸福が揺らぐことなく、永遠にずっと範囲を広げ、完全な創造の喜びの中で、永遠に拡張しながら、神の中で永遠に開放されて完全に無制限であるように、と意図しています。
Yet His Will extends to what He does not understand, in that He wills the happiness His Son inherited of Him be undisturbed; eternal and forever gaining scope, eternally expanding in the joy of full creation, and eternally open and wholly limitless in Him.

それが神の意志です。
That is His Will.

こうして、神の意志は、自らの意図がそのように実現することを保証する手段をもたらしてくれています。
And thus His Will provides the means to guarantee that it is done.




神は、何の矛盾や葛藤も見ることはありません。
God sees no contradictions.

しかし、神の子は、自分が矛盾や葛藤を目にしていると信じています。
Yet His Son believes he sees them.

したがって、神の子には、彼の間違った見方を修正し、その知覚が取り消されるところへと導くヴィジョンを与えることができる存在の聖霊が必要なのです。
Thus he has a need for One Who can correct his erring sight, and give him vision that will lead him back to where perception ceases.

神は、全く知覚することはありません。
God does not perceive at all.

しかし、知覚を正しいものとし、天国の光が知覚を照らし出すに十分なだけ美しいものにする手段を与えてくれるのは、その神なのです。
Yet it is He Who gives the means by which perception is made true and beautiful enough to let the light of Heaven shine upon it.

神の子が反対しようとするものに答えを与え、神の子の罪の無さを永遠に安全に保ってくれているのは、その神なのです。
It is He Who answers what His Son would contradict, and keeps his sinlessness forever safe.



次のようなレッスンを神はあなたに学ばせようとしているのです。
These are the lessons God would have you learn.

神の意志は、それらのレッスンの全てに反映しており、それらのレッスンは、神の愛しい子に対する神の愛に溢れる優しさを反映しています。
His Will reflects them all, and they reflect His loving kindness to the Son He loves.

一つひとつのレッスンは、中核的な考えがあり、その同じものがレッスンの全ての中にあります。
Each lesson has a central thought, the same in all of them.

表面上、違っているように見えるけれど本当のものではない、様々な状況や出来事、特徴やテーマに応じて、見える形だけが変わります。
The form alone is changed, with different circumstances and events; with different characters and different themes, apparent but not real.

それぞれのレッスンは、根本的な中身においては同じものです。
They are the same in fundamental content.

それは次の通りです。
It is this:

赦しなさい。そうすれば、あなたはこのことを違ったように見ることができます。
Forgive, and you will see this differently.



確かに、全ての苦悩とは、赦そうとしない思いでしかない、などとは思えないでしょう。
Certain it is that all distress does not appear to be but unforgiveness.

しかし、赦さない思いこそが、(様々な形態をとって見える)形の根底にある中身なのです。
Yet that is the content underneath the form.

学びを確実にするのは、この同一性なのです。なぜなら、このレッスンはあまりに単純なので、最終的にはそれを拒絶することなどできないからです。
It is this sameness which makes learning sure, because the lesson is so simple that it cannot be rejected in the end.

誰も、そんなにも明白な真理から永遠に隠れていることなどできません。それゆえ、真理は無数の形を取って表れ、もし誰でも単にそこに単純なレッスンを見ることを望みさえすれば、それらの無数の形の全ての中に簡単に真理を認識することができます。
No one can hide forever from a truth so very obvious that it appears in countless forms, and yet is recognized as easily in all of them, if one but wants to see the simple lesson there.



赦しなさい。そうすれば、あなたはこれを違ったように見ることになります。
Forgive, and you will see this differently.

これは、その形がどのようなものであれ、あなたの全ての試練や苦痛、あらゆる苦悩の中で聖霊が語る言葉です。
These are the words the Holy Spirit speaks in all your tribulations, all your pain, all suffering regardless of its form.

これは、それと共に誘惑が終わり、罪悪感が捨て去られ、それ以上、崇められることがなくなる言葉です。
These are the words with which temptation ends, and guilt, abandoned, is revered no more.

これは、それによって、罪の夢が終わり、心から恐れが取り除かれる言葉です。
These are the words which end the dream of sin, and rid the mind of fear.

これは、それによって、救済が全世界に訪れる言葉です。
These are the words by which salvation comes to all the world.




私たちが、苦痛が本当にあると信じそうになったり、私たちが生命の代わりに死を選んでしまったりしそうなとき、この言葉を言うことを学びましょう。
Shall we not learn to say these words when we are tempted to believe that pain is real, and death becomes our choice instead of life?

私たちが、この言葉が持つ、全ての心を束縛から解放する力を理解したとき、この言葉を言うことを学ぶべきではないでしょうか。
Shall we not learn to say these words when we have understood their power to release all minds from bondage?

これは、それによって、あなたを支配する力を備えているように見えるあらゆる出来事を支配する力をあなたに授ける言葉です。
These are words which give you power over all events that seem to have been given power over you.

あなたがこの言葉を完全に自覚し、自分の見る全ての物事や間違って見ている兄弟にこの言葉が当てはまることを忘れなければ、あなたは全ての物事やどんな兄弟も正しく見ることができます。
You see them rightly when you hold these words in full awareness, and do not forget these words apply to everything you see or any brother looks upon amiss.




あなたが間違って見ているとき、あるいは、他の誰かがその人の学ぶべきレッスンを知覚し損ねているとき、あなたはどうやってそれを見分けられるでしょうか。
How can you tell when you are seeing wrong, or someone else is failing to perceive the lesson he should learn?

その知覚において、苦痛は本物のように見えているでしょうか。
Does pain seem real in the perception?

もし苦痛が本物であるように思えるなら、レッスンが学ばれていないと確信してよいでしょう。
If it does, be sure the lesson is not learned.

そして、心の指示を受けた目を通して苦痛を見ている心の中には、赦さない思いが隠れて残っているのです。
And there remains an unforgiveness hiding in the mind that sees the pain through eyes the mind directs.



神は、このようにあなたを苦しませないようにと意図しています。
God would not have you suffer thus.

神は、あなたが自分自身を赦すのを手助けしようとしてくれます。
He would help you forgive yourself.

神の子は、自分が誰なのか忘れてしまっています。
His Son does not remember who he is.

そして、神は、神の愛と神の愛が一緒に運んでくる全ての贈り物を神の子が忘れないようにしてくれます。
And God would have him not forget His Love, and all the gifts His Love brings with it.

あなたは自分の救済を、今、放棄したいのでしょうか。
Would you now renounce your own salvation?

全ての苦痛が消え去り、神が神の子によって思い出されるようにと、天国の教師があなたの前に差し出してくれている簡単なレッスンを学び損ねたいのでしょうか。
Would you fail to learn the simple lessons Heaven's Teacher sets before you, that all pain may disappear and God may be remembered by His Son?




全ての物事は、神があなたに学ばせようとするレッスンです。
All things are lessons God would have you learn.

神は、一つの赦さない思いも、修正することなく残すことはありません。しかも、聖なるわが子を傷付ける荊や釘を一切残すこともありません。
He would not leave an unforgiving thought without correction, nor one thorn or nail to hurt His holy Son in any way.

神は、神の子を大切に保護するための永遠の家において、神の聖なる安息が、煩わされることなく、静穏なまま留まることを確かなものにしてくれます。
He would ensure his holy rest remain untroubled and serene, without a care, in an eternal home which cares for him.

そして、神は、まだ流されていない涙や、零れ落ちるよう定められたときを待っているだけの涙を無くして、全ての涙を拭い去ってくれます。
And He would have all tears be wiped away, with none remaining yet unshed, and none but waiting their appointed time to fall.

というのも、神は、全ての涙に笑い声が取って代わり、神の子が再び自由になることを意図しているからです。
For God has willed that laughter should replace each one, and that His Son be free again.




私たちは、今日、たった一日で、無数の平安への障害に見えるものを克服することを試みます。
We will attempt today to overcome a thousand seeming obstacles to peace in just one day.

慈悲にもっと速やかにあなたのところに訪れてもらうようにしましょう。
Let mercy come to you more quickly.

もう一日、もう一分、もう一瞬と慈悲の到来を引き延ばしていてはなりません。
Do not try to hold it off another day, another minute or another instant.

時間は、このために作られました。
Time was made for this.

今日、時間をその目的のままに用いてください。
Use it today for what its purpose is.

朝と晩、時間をその相応しい目的に役立てるように、できるだけの時間を捧げてください。そして、あなたの重大な必要性を満たすに十分な時間を取るようにしてください。
Morning and night, devote what time you can to serve its proper aim, and do not let the time be less than meets your deepest need.



あなたにできる精一杯の時間を捧げ、さらにもう少し差し出しなさい。
Give all you can, and give a little more.

というのも、今、私たちは、父の家に急いで向かおうとしているからです。
For now we would arise in haste and go unto our Father's house.

私たちは、あまりに長く父の家を離れていたので、私たちはここにもうこれ以上長居し続ける気はありません。
We have been gone too long, and we would linger here no more.

だから、私たちが実習する際には、自分で対処しようと取り分けて、癒されないままに保っておいた全ての物事について考えてみましょう。
And as we practice, let us think about all things we saved to settle by ourselves, and kept apart from healing.

それらの全ての物事を、消し去ってくれるように、そのための見方を知る聖霊に渡しましょう。
Let us give them all to Him Who knows the way to look upon them so that they will disappear.

真理は、聖霊のメッセージであり、真理は聖霊の教えです。
Truth is His message; truth His teaching is.

聖霊のレッスンは、神が私たちに学ばせようとするレッスンです。
His are the lessons God would have us learn.




今日とこれからの日々では、一時間毎に、少しの時間を取り、その日のために定められた形での赦しのレッスンを実習します。
Each hour, spend a little time today, and in the days to come, in practicing the lesson in forgiveness in the form established for the day.

そして、それぞれの時間にもたらされる出来事にそのレッスンを適用し、次の時間がその前の時間から解放されるようにします。
And try to give it application to the happenings the hour brought, so that the next one is free of the one before.

時間の鎖は、この方法によって、簡単に緩めることができます。
The chains of time are easily unloosened in this way.

一つの時間も、その後に続く時間に影を投げかけることのないようにして、一つの時間が過ぎたら、その過程で生じた全ての出来事も、一緒に過ぎ去らせるようにしてください。
Let no one hour cast its shadow on the one that follows, and when that one goes, let everything that happened in its course go with it.

こうして、あなたは束縛されることなく、この時間の世界の中にありながらも、平安な永遠の中に留まることになります。
Thus will you remain unbound, in peace eternal in the world of time.




次のレッスンが神があなたに学ばせようとするレッスンです。
This is the lesson God would have you learn:

それは、全ての物事を見る際に、それをあなたが神とこの世界の救済へのもう一歩にしてくれる見方があります。
There is a way to look on everything that lets it be to you another step to Him, and to salvation of the world.

恐れを語る全てに対して、次のように応えるのです。
To all that speaks of terror, answer thus:

私は赦します。そうすれば、これは消え去る。
I will forgive, and this will disappear.




あらゆる懸念、あらゆる心配事や苦悩の全ての形に対して、この全く同一の言葉を繰り返してください。
To every apprehension, every care and every form of suffering, repeat these selfsame words.

そうすれば、あなたは天国の扉を開く鍵を手にして、とうとう父なる神の愛をこの地上へともたらし、地を天へと昇らせることになるのです。
And then you hold the key that opens Heaven's gate, and brings the Love of God the Father down to earth at last, to raise it up to Heaven.

神は、この最後の一歩を自ら踏み出してくれます。
God will take this final step Himself.

神があなたに神の下へと踏み出すようにと求める僅かな歩みを拒まないでください。
Do not deny the little steps He asks you take to Him.




☆Lesson 181 - 200 への序文
http://acim-workbook.blogspot.jp/2014/02/introduction-to-lessons-181-200.html

☆今日のレッスンを聴くにはこちら
https://acim.org/Lessons/lesson.html?lesson=193



☆翻訳者からのワンポイントアドバイス☆

今日のレッスンもいつも以上に力強い言葉で伝えられています。そして、ここ最近のレッスンでは珍しく具体的にエクササイズも指定されています。それにはちゃんと意味があるはずです。

また、今日、目にし、耳にし、心に浮かぶ様々なことも、赦しのためのリアルレッスンとして力強く与えられるかもしれません。どうかその強さを受け止めていただけたら幸いです。