2014年3月18日火曜日

Lesson 197

《私が得られるのは、ただ自分自身からの感謝だけです。》
It can be but my gratitude I earn.


あなた自身の力と対抗する外側の力が存在するとの信念から、あなたの心を解放するために、私たちが踏み出す第二のステップがこの考えです。
Here is the second step we take to free your mind from the belief in outside force pitted against your own.

あなたは優しくして赦そうと心がけはします。
You make attempts at kindness and forgiveness.

しかし、あなたが外側にある感謝や有り余る感謝を見出さない限り、あなたは優しさと赦しを再び攻撃に変えてしまいます。
Yet you turn them to attack again, unless you find external gratitude and lavish thanks.

あなたの贈り物は、引き下げられてしまうことのないように、敬意をもって受け取られなければなりません。
Your gifts must be received with honor, lest they be withdrawn.

だから、あなたは神の贈り物はよく言ってせいぜい借り物でしかなく、悪くすれば、神が攻撃するときに神が殺し損ねることのないことを確実にするために、あなたの防衛の裏を掻くことだと思っています。
And so you think God's gifts are loans at best; at worst, deceptions which would cheat you of defenses, to ensure that when He strikes He will not fail to kill.




自分たちの思考に何ができるのか知らない者たちは、何と容易に神と罪悪感を混同してしまうことでしょうか。
How easily are God and guilt confused by those who know not what their thoughts can do.

あなたの強さを否定するなら、弱さがあなたにとっての救済とならざるを得ません。
Deny your strength, and weakness must become salvation to you.

あなた自身を束縛されている者として見るなら、鉄格子があなたの家となります。
See yourself as bound, and bars become your home.

しかも、罪悪感と救済が一つのものとして見なされることなく、そして、自由と救済が、傍らに強さを伴う一つに結び付いたものとして知覚されて、探求されて、当然のものとして主張され、そして、見つけられて、完全に認識されるまでは、あなたはその牢獄を去ることも、自分の強さを主張することもないでしょう。
Nor will you leave the prison house, or claim your strength, until guilt and salvation are not seen as one, and freedom and salvation are perceived as joined, with strength beside them, to be sought and claimed, and found and fully recognized.



あなたがこの世界にあなたの幻想からの解放を差し延べるとき、この世界はあなたに感謝するに違いありません。
The world must thank you when you offer it release from your illusions.

しかし、あなたの感謝はまたあなたに属するものです。というのも、この世界の解放は、ただあなたの解放の反映でしかないからです。
Yet your thanks belong to you as well, for its release can only mirror yours.

あなたの贈り物が、地獄から永遠に解放された感謝に溢れる心が永遠に差し延べるものとなるために必要なのは、あなたの感謝だけです。
Your gratitude is all your gifts require, that they be a lasting offering of a thankful heart, released from hell forever.

あなたの贈り物が敬意を払ってもらえないという理由で、あなたが自分の贈り物を引き下げることによって取り消そうとしているのはこれでしょうか。
Is it this you would undo by taking back your gifts, because they were not honored?

自分の贈り物を尊び、自分の贈り物に相応しい感謝を捧げるのはあなたです。というのも、贈り物を受け取ったのはあなただからです。
It is you who honor them and give them fitting thanks, for it is you who have received the gifts.




もし別の者があなたの贈り物のことを無価値だと思ったとしても、それには何の問題もありあません。
It does not matter if another thinks your gifts unworthy.

その人の心の中には、あなたに感謝しながら、あなたの心と結び付いている部分が存在します。
In his mind there is a part that joins with yours in thanking you.

もしあなたの贈り物が失われて、無益なものに見えるとしても、それは重要なことではありません。
It does not matter if your gifts seem lost and ineffectual.

あなたの贈り物は、それらが授けられた場所で受け取られます。
They are received where they are given.

あなたの感謝の中で、あなたの贈り物は全員に等しく受け入れられ、感謝の内に、神自身の心によって完全に承認されます。
In your gratitude are they accepted universally, and thankfully acknowledged by the Heart of God Himself.

神が感謝の内にあなたの贈り物を受け入れたとき、あなたはそれを取り戻したいというのでしょうか。
And would you take them back, when He has gratefully accepted them?



あなたが神に捧げる一つひとつの贈り物を神は祝福し、あなたの捧げる贈り物は一つ残らず、神に届きます。なぜなら、全ての贈り物は、ただあなた自身にだけ与えられているからです。
God blesses every gift you give to Him, and every gift is given Him, because it can be given only to yourself.

そして、神に属するものは、神自身のものであるに違いありません。
And what belongs to God must be His Own.

しかし、神の贈り物が確実で、永遠で、不変で、無限なるものであり、永遠に与えられ続け、愛を拡張し、あなたの決して終わることのない喜びに加えられるものであることに、あなたは決して気付かないでしょう。
Yet you will never realize His gifts are sure, eternal, changeless, limitless, forever giving out, extending love and adding to your never-ending joy while you forgive but to attack again.




あなたの捧げる贈り物を引き下げるなら、あなたは自分が授かっているものが引き下げられてしまったと思うことでしょう。
Withdraw the gifts you give, and you will think that what is given you has been withdrawn.

あなたが赦しによって自分の外側に見ている罪悪感の(投影の)数々を取り去ってもらうことを学ぶなら、あなたは決して神の贈り物が、死によって再び神に取り上げられてしまうまでのしばらくの間だけ貸し出されるものだとは思わなくなります。
But learn to let forgiveness take away the sins you think you see outside yourself, and you can never think the gifts of God are lent but for a little while, before He snatches them away again in death.

というのも、そのとき、死はあなたにとって何の意味も持たなくなっているからです。
For death will have no meaning for you then.




そして、この信念の終わりと共に、恐れは永遠に去ることになります。
And with the end of this belief is fear forever over.

このことについて、あなたの大いなる自己に感謝しなさい。というのも、あなたの大いなる自己は、ただ神に対してのみ感謝し、神自身に対してあなたのことを感謝するからです。
Thank your Self for this, for He is grateful only unto God, and He gives thanks for you unto Himself.

生きとし生けるもののゆるしへとやがてキリストがやって来ます。というのも、誰もがキリストの内に生きて動いているに違いないからです。
To everyone who lives will Christ yet come, for everyone must live and move in Him.

父の内にキリストが在ることは確かなことです。なぜなら、キリストと神の意志は一つだからです。
His Being in His Father is secure, because Their Will is One.

父と子が創造した全てに対する父と子の感謝には、終わりがありません。というのも、感謝は愛の一部であり続けるからです。
Their gratitude to all They have created has no end, for gratitude remains a part of love.




聖なる神の子であるあなたに感謝がありますように。
Thanks be to you, the holy Son of God.

というのも、あなたは創造されたままの姿で、自分の大いなる自己のうちに全てのものを含んでいるからです。
For as you were created, you contain all things within your Self.

そして、あなたは今なお、神があなたを創造したままのあなたなのです。
And you are still as God created you.

そして、あなたには、あなたの完成の光を暗く翳らせることはできません。
Nor can you dim the light of your perfection.

あなたの心の奥底には、神の心が横たわっています。
In your heart the Heart of God is laid.

神はあなたを愛おしく思っています。なぜなら、あなたは神自身だからです。
He holds you dear, because you are Himself.

あなたの真の姿ゆえに、全ての感謝はあなたに属しています。
All gratitude belongs to you, because of what you are.




その全ての感謝をあなたが受け取るとき、感謝を捧げてください。
Give thanks as you receive it.

あなたの大いなる自己を完成させる誰に対しても、自分が恩知らずになることのないようにしなさい。
Be you free of all ingratitude to anyone who makes your Self complete.

そして、誰一人として、この大いなる自己の外側に置き去りにされることはありません。
And from this Self is no one left outside.

この大いなる自己を拡張する無数の経路の全てに感謝を捧げなさい。
Give thanks for all the countless channels which extend this Self.

あなたのなすことの全ては、大いなる自己に対して捧げることなのです。
All that you do is given unto Him.

聖なる神の思いを大いなる自己と分かち合うので、あなたの思う全ては、大いなる自己の思いであることしかできません。
All that you think can only be His Thoughts, sharing with Him the holy Thoughts of God.

あなた神に与えられた役割を忘れていたときに、あなたが自分自身に否定してきた感謝を、今こそ自分のものにしてください。
Earn now the gratitude you have denied yourself when you forgot the function God has given you.

ただし、神があなたに感謝を与えるのをやめていたことが一度でもあるなどと決して考えてはなりません。
But never think that He has ever ceased to offer thanks to you.




☆Lesson 181 - 200 への序文
http://acim-workbook.blogspot.jp/2014/02/introduction-to-lessons-181-200.html

☆今日のレッスンを聴くにはこちら
https://acim.org/Lessons/lesson.html?lesson=197

☆翻訳者からのワンポイントアドバイス
今日のレッスンはLesseon 196 の考えを別の側面から見たとてもとても深いレッスンです。