2014年3月2日日曜日

Lesson 188

《「神」の安らぎが今、私の中で輝いています。》
The peace of God is shining in me now.


どうして「天国」を待つのでしょうか。
Why wait for Heaven?

光を求める人たちはただ自分の目を覆っているにすぎません。
Those who seek the light are merely covering their eyes.

その光は今彼らの中にあります。
The light is in them now.

光に目覚めるということは一つの認識であって、変化ではありません。
Enlightenment is but a recognition, not a change at all.

光はこの世界に属するものではありませんが、自分の中に光を持っているあなたもまたここでは異邦人です。
Light is not of the world, yet you who bear the light in you are alien here as well.

光はあなたの故郷の家からあなたと一緒にやってきてあなたと一緒にとどまっているのです。なぜなら、それはあなた自身のものだからです。
The light came with you from your native home, and stayed with you because it is your own.

光はあなたの「源」である「存在」からあなたが持ってくるただ一つのものです。
It is the only thing you bring with you from Him Who is your Source.

それはあなたの家を照らし、それがやってきたもともとの場所であり、あなたがくつろげる場所へとあなたを導いて戻してくれるがゆえに、あなたの中で輝いています。
It shines in you because it lights your home, and leads you back to where it came from and you are at home.




この光が失われることはあり得ません。
This light can not be lost.

どうしてそれを未来において発見しようとして待つのでしょうか。あるいは、どうしてそれはすでに失われてしまったと信じるのでしょうか。あるいは、それは存在したことはないとどうして信じるのでしょうか。
Why wait to find it in the future, or believe it has been lost already, or was never there?

この光は実に簡単に見ることができるために、それが存在しないと証明しようとする論議は馬鹿げたものとなります。
It can so easily be looked upon that arguments which prove it is not there become ridiculous.

自分の中に見ているものの存在を否定できる人がいるでしょうか。
Who can deny the presence of what he beholds in him?

内面を見ることは難しいことではありません。というのは、すべてのヴィジョンはそこで始まるからです。
It is not difficult to look within, for there all vision starts.

夢の中で見るものであれより真実の「源」から来る光景であれ、内的なヴィジョンを通して見られるものの影でないものはありません。
There is no sight, be it of dreams or from a truer Source, that is not but the shadow of the seen through inward vision.

知覚は内的なヴィジョンから始まり、内的なヴィジョンで終わります。
There perception starts, and there it ends.

それ以外に知覚の源はありません。
It has no source but this.




「神」の安らぎは今、あなたの中で輝き、あなたのハートから世界全体に向けて拡張されます。
The peace of God is shining in you now, and from your heart extends around the world.

それはちょっと立ち止まっては生きとし生けるものの一つ一つを抱擁し、祝福をあとに残していき、その祝福は永遠に残ります。
It pauses to caress each living thing, and leaves a blessing with it that remains forever and forever.

それが与えるものは永遠でなければなりません。
What it gives must be eternal.

それは短命のものや価値のないものについての思いのすべてを取り除きます。
It removes all thoughts of the ephemeral and valueless.

それは通り過ぎて行きながら、すべての疲れた心に再生をもたらし、すべてのヴィジョンを明りで照らします。
It brings renewal to all tired hearts, and lights all vision as it passes by.

その贈り物のすべてはすべての人に与えられ、すべての人が一体となって与えるあなたに感謝し、受け取ったあなたに感謝します。
All of its gifts are given everyone, and everyone unites in giving thanks to you who give, and you who have received.



あなたのマインドの中のその輝きはこの世界にそれが忘れてしまったものを思い出させ、この世界はあなたに対してもその記憶を回復させます。
The shining in your mind reminds the world of what it has forgotten, and the world restores the memory to you as well.

あなたから、救いが測り知れない贈り物と共に放射されます。それらの贈り物は与えられたものであり、それが今返されるのです。
From you salvation radiates with gifts beyond all measure, given and returned.

贈り物を与える人であるあなたに対して「神自身」が感謝します。
To you, the giver of the gift, does God Himself give thanks.

そして、「神」の祝福の中であなたの中にある光は輝きを増し、あなたがこの世界に差し出すものにその光を加えます。
And in His blessing does the light in you shine brighter, adding to the gifts you have to offer to the world.



「神」の安らぎを封じ込めることはできません。
The peace of God can never be contained.

それを自分自身の中に認める人はそれを与えなければなりません。
Who recognizes it within himself must give it.

そして、それを与えるための手段は彼の理解の中にあります。
And the means for giving it are in his understanding.

彼は自分の中に真実を認めたがゆえに赦します。
He forgives because he recognized the truth in him.

「神」の安らぎは今あなたの中で、そして、生きとし生けるものすべての中で輝いています。
The peace of God is shining in you now, and in all living things.

それは静けさの中で普遍的に認められます。
In quietness is it acknowledged universally.    

というのは、あなたの内なるヴィジョンが見るものはこの宇宙についてのあなたの知覚だからです。
For what your inward vision looks upon is your perception of the universe.




静かに座って目を閉じてください。
Sit quietly and close your eyes.

あなたの中にある光でじゅうぶんです。
The light within you is sufficient.

あなたの中にある光だけがあなたに視力という贈り物を与える力を持っています。
It alone has power to give the gift of sight to you.

外的な世界は除外してあなたの思いを内なる安らぎへと飛び立たせてください。
Exclude the outer world, and let your thoughts fly to the peace within.

あなたの思いは道を知っています。
They know the way.

というのは、あなた自身の外にある世俗的な事柄についての夢によって汚されていない正直な思いは、「神自身」の神聖なメッセンジャーとなるからです。
For honest thoughts, untainted by the dream of worldly things outside yourself, become the holy messengers of God Himself.




これらの思いをあなたは「神」と一緒に思うのです。
These thoughts you think with Him.

彼らには自分の家が分かります。
They recognize their home.

そして、彼らは彼らの源、そこでは「父なる神と子」が一つですが、その場所を確実に目指します。
And they point surely to their Source, Where God the Father and the Son are One.

「神」の安らぎが彼らの上に輝いています。しかし、彼らはあなたのところにも止まらなければなりません。というのは、あなたの安らぎが「神」の安らぎの中で生まれたのと同じように、彼らはあなたのマインドの中で生まれたからです。
God's peace is shining on them, but they must remain with you as well, for they were born within your mind, as yours was born in God's.

彼らは彼らがそこからやってきた場所である安らぎへとあなたを連れ戻します。彼らがやってきた理由は、どうすれば戻ることができるかをあなたに思い出させるために他なりません。
They lead you back to peace, from where they came but to remind you how you must return.




あなたが耳を傾けることを拒否する時、彼らはあなたの「父の声」に注意を払います。
They heed your Father's Voice when you refuse to listen.

そして、あなたという存在の本質に関して(自我に基づいた)夢想や影を受け容れる代わりに、「神の言葉」を受け容れるようにと優しく促します。
And they urge you gently to accept His Word for what you are, instead of fantasies and shadows.

あなたは生きて存在するすべてのものの共同創造主であることを彼らはあなたに思い出させます。
They remind you that you are the co-creator of all things that live.

というのは、「神」の安らぎがあなたの中で輝いているように、「神」の安らぎは彼らの上にも輝いているに違いないからです。
For as the peace of God is shining in you, it must shine on them.




今日、私たちは私たちの中にある光により近づく練習をします。
We practice coming nearer to the light in us today.

私たちはとりとめのない思いを、私たちが「神」と共有するすべての思いと一線に並ぶことができる場所へと優しく連れ戻します。
We take our wandering thoughts, and gently bring them back to where they fall in line with all the thoughts we share with God.

私たちはそれらのとりとめのない思いを道に迷わせることはしません。
We will not let them stray.

私たちのマインドの中にある光に彼らが家に帰ることができるように導かせます。
We let the light within our minds direct them to come home.

私たちは彼らを裏切って、私たちから離れるようにと命令を下しました。
We have betrayed them, ordering that they depart from us.

しかし、今、私たちは彼らを呼び戻し、彼らの奇妙な願望や無秩序な欲求を洗い流します。
But now we call them back, and wash them clean of strange desires and disordered wishes.

彼らに彼らが(本来)受け継いだものである神聖性を回復させます。
We restore to them the holiness of their inheritance.




このようにして、私たちのマインドは彼らと一緒に回復します。そして、私たちは「神」の安らぎが今も私たちの中に輝いていること、そして、私たちの生命を共有するすべての生きとし生けるものに向かって私たちからそれが輝き出ていることを受け入れます。
Thus are our minds restored with them, and we acknowledge that the peace of God still shines in us, and from us to all living things that share our life.

私たちは彼らをすべて赦し、この世界全体をそれが私たちに与えたと思っていたひどい仕打ちに関して無罪を言い渡します。
We will forgive them all, absolving all the world from what we thought it did to us.

というのは、この世界を私たちが望む世界にするのは他ならぬ私たちだからです。
For it is we who make the world as we would have it.

今、私たちはこの世界が、無邪気で、罪がなく、救いに対して開かれたものになることを選択します。
Now we choose that it be innocent, devoid of sin and open to salvation.

そして、私たちは次の言葉を言うことによって、この世界に救いの祝福を横たえます。
And we lay our saving blessing on it, as we say:


「神」の安らぎが今、私の中に輝いています。
The peace of God is shining in me now.

その安らぎの中ですべてのものが私を照らすようにしてください。
Let all things shine upon me in that peace,

そして、それらのものを私の中にある光で祝福させてください。
And let me bless them with the light in me.




☆Lesson 181 - 200 への序文
http://acim-workbook.blogspot.jp/2014/02/introduction-to-lessons-181-200.html

☆今日のレッスンを聴くにはこちら
https://acim.org/Lessons/lesson.html?lesson=188