ラベル Lesson1-10 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Lesson1-10 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2013年9月5日木曜日

Lesson 10

“私の思いには何も意味がありません。”
My thoughts do not mean anything.

この見方は、この練習をしているときにあなたが「気づいている思い」、あるいは、「気づき始めている思い」すべてにあてはめていきます。
This idea applies to all the thoughts of which you are aware, or become aware in the practice periods.
この見方がすべての思いにあてはめることが可能な理由は、それらは「(あなたの魂の本質からの)本当の思い」ではないからです。
The reason the idea is applicable to all of them is that they are not your real thoughts.
私たちはこの区別は前にもしましたし、これからも繰り返しすることになるでしょう。
We have made this distinction before, and will do so again.
今のところはまだ比較するための根拠がありません。
You have no basis for comparison as yet.
その根拠があなたのものになったとき、あなたがかつて「自分の見方」であると信じていたものは(あなたの魂の本質からは)何も意味していなかったということが疑いもなく明確になるでしょう。
When you do, you will have no doubt that what you once believed were your thoughts did not mean anything.

この種の見方を使ったのは、これが2度目です。
This is the second time we have used this kind of idea.
形はほんの少しだけ違います。
The form is only slightly different.
今回は、この見方が、“これらの思い”の代わりに、“私の思い”という言葉になっています。そして、あなたの周囲にあるものとは結びつけていません。
This time the idea is introduced with "My thoughts" instead of "These thoughts," and no link is made overtly with the things around you.
今、強調されていることは、あなたが考えていると思っていることの(あなたの魂の本質からみると)実在性の欠如です。
The emphasis is now on the lack of reality of what you think you think.

修正(あなたが魂本来の視野を取り戻すこと)のこの側面は、あなたが自覚している思いには意味がなく、内面というよりも外面にあるものであるという考えから始まっています。それらの思いは、今この瞬間瞬間のありのままの状態よりも過去の経験則やものの見方のパターンからくる見方であることを強調しました。
This aspect of the correction process began with the idea that the thoughts of which you are aware are meaningless, outside rather than within; and then stressed their past rather than their present status.
今、私たちは、これらの“思い”の存在は、「(実は)考えてはいない」ことを意味するということを強調しています。
Now we are emphasizing that the presence of these "thoughts" means that you are not thinking.
これは、あなたの心は、実は「白紙」であると先に述べたことを、別な言い方で繰り返しているに過ぎません。
This is merely another way of repeating our earlier statement that your mind is really a blank.
これを認識することは、あなたがそれを見ていると考えるときに、「空」を認識することです。
To recognize this is to recognize nothingness when you think you see it.
そのようなわけで、これはあなたのヴィジョン(魂の本質から観る本来備わっている視力)の前提条件なのです。
As such, it is the prerequisite for vision.

この練習には目を閉じて、今日の見方をあなた自身に向かって非常にゆっくりと繰り返すことによって始めます。
Close your eyes for these exercises, and introduce them by repeating the idea for today quite slowly to yourself.
それから、次の言葉を付けたします。
Then add:

       この見方は、私が今とらわれているすべてのことから私を解放するのに役立つでしょう。
       This idea will help to release me from all that I now believe.

この練習は、前の練習と同じように、選ぶことも価値判断することもなく、あなたが感じとれる思いのすべてに関して心を振り返ることにあります。
The exercises consist, as before, in searching your mind for all the thoughts that are available to you, without selection or judgment.
いかなる種類の分類も避けるようにしてください。
Try to avoid classification of any kind.
実際のところ、もしそれが役に立つならば、あなたにとってはほとんど何の意味もない、変な組み合わせの行列が目の前を通り過ぎていくのを見ていると想像してみるとよいでしょう。
In fact, if you find it helpful to do so, you might imagine that you are watching an oddly assorted procession going by, which has little if any personal meaning to you.
ひとつひとつの思いがあなたの心を通過するのを見ながら、次の言葉を言ってください。
As each one crosses your mind, say:
      
       ___についての私の思いには何の意味もありません。
       My thought about ___ does not mean anything.
       ___についての私の思いには何の意味もありません。
       My thought about ___ does not mean anything.

今日の見方は、いかなる時であれ、あなたを悩ませるどのような思いにも役立つことは明らかです。
Today's thought can obviously serve for any thought that distresses you at any time.
加えて言うならば、5回の練習期間が望ましいでしょう。ひとつの思いに1分ほどの時間を使って心を探求します。
In addition, five practice periods are recommended, each involving no more than a minute or so of mind searching.
この練習期間を延長することはお勧めできません。また、不快感を体験したならば、30秒ないしはそれ以下に短縮すべきでしょう。
It is not recommended that this time period be extended, and it should be reduced to half a minute or less if you experience discomfort.
しかし、この見方を具体的にあてはめる前にゆっくりと繰り返すことを忘れないでください。そしてまた、次の言葉も付け加えてください。
Remember, however, to repeat the idea slowly before applying it specifically, and also to add:

       この見方は、私が今とらわれているすべてのことから私を解放するのに役立つでしょう。
       This idea will help to release me from all that I now believe.

Lesson 9

“私は、いかなるものも、今この瞬間瞬間にあるそのものを、ありのままには「観て」いません。”
I see nothing as it is now.

この新しい見方は、明らかに前の2つのレッスンに続くものです。
This idea obviously follows from the two preceding ones.
しかし、頭で考えるレベルではそれを受け入れることができると思っている間は、まだこの見方が真に意味することは何なのかは本当には受け入れにくいでしょう。
But while you may be able to accept it intellectually, it is unlikely that it will mean anything to you as yet.
しかし、それゆえに、今の時点では理解することは必ずしも必要ではありません。
However, understanding is not necessary at this point.
実際のところ、「自分はまだ真に理解していない」という認識に立つことは、あなたの誤った見方から解放されるための前提条件です。
In fact, the recognition that you do not understand is a prerequisite for undoing your false ideas.
これらの練習は実践に関するものであり、理解することに関するものではありません。
These exercises are concerned with practice, not with understanding.
あなたが真に理解していることは練習する必要はないのです。
You do not need to practice what you already understand.
理解することを目標としながら、すでに理解していると仮定することは堂々巡りに他なりません。
It would indeed be circular to aim at understanding, and assume that you have it already.

(まだこの奇跡のコースの)訓練を(わずかしか)受けていない心にとって、「目の前にあるように見えるものが実際にはそこにない」というのを理解するのは困難です。
It is difficult for the untrained mind to believe that what it seems to picture is not there.
この“私はいかなるものもありのままには「観て」いません”という見方は、かなり心をかき乱させる可能性があり、いろいろな形での(あなたの自我のこれまでのやり方にしがみつきたい気持から)強い抵抗にあうかもしれません。
This idea can be quite disturbing, and may meet with active resistance in any number of forms.
しかし、それによって、この“私はいかなるものもありのままには「観て」いません”という新しい見方をあてはめることを、心に邪魔させる必要はありません。
Yet that does not preclude applying it.
それ以上のことは、今日の練習、および、他の一連の練習に必要とはされていないのです。
No more than that is required for these or any other exercises.
小さな一歩一歩が暗闇を少しずつ払いのけます。最終的にいつかあなたの腑に落ちるということが、心の闇を落とさせる様々な破片が清められた心の隅々を、光で照らしだすことでしょう。
Each small step will clear a little of the darkness away, and understanding will finally come to lighten every corner of the mind that has been cleared of the debris that darkens it.

これらの練習は3回か4回で十分ですが、あなたの周囲を見回して、この日の“私はいかなるものもありのままには「観て」いません”という新しい見方を目にするものすべてにあてはめることが必要です。その際に、無差別にあてはめていく必要性と、何も除外しないという本質的な規則を思いだすことが大切です。
These exercises, for which three or four practice periods are sufficient, involve looking about you and applying the idea for the day to whatever you see, remembering the need for its indiscriminate application, and the essential rule of excluding nothing.
例えば、
For example:

       私はこのタイプライターをありのままに見ていません。
       I do not see this typewriter as it is now. 
       私はこの電話をありのままに見ていません。
       I do not see this telephone as it is now. 
       私はこの腕をありのままに見ていません。
       I do not see this arm as it is now.

一番身近にあるものから始めて、それから、範囲を広げていってください。
Begin with things that are nearest you, and then extend the range outward:

       私はあのコート掛けをありのままに見ていません
       I do not see that coat rack as it is now.
       私はあのドアをありのままに見ていません。
       I do not see that door as it is now. 
       私はあの顔をありのままに見ていません。
       I do not see that face as it is now.

再び強調しますが、すべてのものを完全に含めようとするべきではありませんが、特定の排除は避けなければなりません。
It is emphasized again that while complete inclusion should not be attempted, specific exclusion must be avoided.
この区別をするにあたって、必ず自らに正直であることを確信してください。
Be sure you are honest with yourself in making this distinction.
この区別を曖昧にしたいという誘惑に駆られるかもしれません。
You may be tempted to obscure it.

Lesson 8

“私の心は、過去の思いにとらわれています。”
My mind is preoccupied with past thoughts.

もちろん、この見方が、あなたが過去だけを見ている理由です。
This idea is, of course, the reason why you see only the past.
誰も本当の意味では何も見ていません。
No one really sees anything.
人は、自分の考えが外部に投影されるのを単に見ているだけです。
He sees only his thoughts projected outward.
心が過去にとらわれていることが、あなたの見るという行為が、今この瞬間瞬間という時について犯している誤解の原因です。
The mind's preoccupation with the past is the cause of the misconception about time from which your seeing suffers.
あなたの心は、今この瞬間瞬間に起こっていることを把握することはできません。今この瞬間瞬間しか時は存在できないにもかかわらず、心がその瞬間瞬間の時を味わうことができないのです。
Your mind cannot grasp the present, which is the only time there is.
したがって、あなたの心は、「今この瞬間瞬間という時間そのもの」を理解することはできず、実際のところ、何も理解することはできません。
It therefore cannot understand time, and cannot, in fact, understand anything.

人が過去について抱くことができる完全に真実である唯一の思いは、過去は今この瞬間瞬間には存在していないということだけです。
The one wholly true thought one can hold about the past is that it is not here.
したがって、そもそも今この瞬間瞬間に、過去に影響されて考えることは、幻想について考えることです。
To think about it at all is therefore to think about illusions.
過去を心に影響され、その過去に基づいて現在を見て未来を予測するときに、何が実際に起こるかに気づいている人はほとんどいません。
Very few have realized what is actually entailed in picturing the past or in anticipating the future.
心がそうしているとき、心は実のところは空白状態なのです。なぜなら、(あれこれ考えているようにみえて)実際には何についても考えていないからなのです。
The mind is actually blank when it does this, because it is not really thinking about anything.

今日のこの練習の目的は、心が実際には何も考えていないときにそれを認識するように、あなたの心の訓練を始めることにあります。
The purpose of the exercises for today is to begin to train your mind to recognize when it is not really thinking at all.
考えのない“考え”があなたの心を占めるとき、真実は阻止されます。
While thoughtless ideas preoccupy your mind, the truth is blocked.
あなたの心は本当の考えでいっぱいであると信じる代わりに、白紙状態であるにすぎないと認識することが、「本当に観る」ことに至る道を拓く最初の一歩になります。
Recognizing that your mind has been merely blank, rather than believing that it is filled with real ideas, is the first step to opening the way to vision.

今日の練習は目を閉じた状態でしてください。
The exercises for today should be done with eyes closed.
これは、あなたには実際には何も見ることができないからです。そして、どれほどありありと思いを心に描いたとしても、何も見てはいないということを認識するには目を閉じていた方が認識しやすいからです。
This is because you actually cannot see anything, and it is easier to recognize that no matter how vividly you may picture a thought, you are not seeing anything.
できるだけ気を楽にして、いつものように1分ほどの時間をかけて心を振り返り、そこにある思いにただ気づいてください。
With as little investment as possible, search your mind for the usual minute or so, merely noting the thoughts you find there.
その思いが含んでいる中心的な人物、ないしは、中心的なテーマによってそれぞれに名前を付け、それから次に移動してください。
Name each one by the central figure or theme it contains, and pass on to the next.
次の言葉を言ってから、この練習を始めて下さい。
Introduce the practice period by saying:

       私は、___について考えているように思われます。
       I seem to be thinking about ___.

それから、あなたの思いのひとつひとつを具体的に言ってください。例えば、
Then name each of your thoughts specifically, for example:

       私は、(人の名前)、(物体の名前)、(感情の名前)について考えているように思われます。
       I seem to be thinking about [name of a person], about [name of an object], about [name of an
       emotion],

心を省みた後に、次の言葉で締めくくります。
and so on, concluding at the end of the mind-searching period with:

       しかし、私の心は過去の思いにとらわれています。
       But my mind is preoccupied with past thoughts.

この練習をすることであなたの心がいらだちを覚えるようなことがなければ、1日のうちに4回か5回行うとよいでしょう。
This can be done four or five times during the day, unless you find it irritates you.
この練習がつらければ、3回か4回でも十分です。
If you find it trying, three or four times is sufficient.
しかし、あなたのそういう苛立ちさえも役に立つかもしれません。あるいは、心を振り返ることで、この見方が思い起こされるなら、感情を含めることも役に立つかもしれません。
You might find it helpful, however, to include your irritation, or any emotion that the idea for today may induce, in the mind searching itself.

Lesson 7

“私は過去だけを見ています”
I see only the past.

この見方は、最初は信じることが特に難しいものです。
This idea is particularly difficult to believe at first.
しかし、この見方がこれまでのすべてのレッスンの根拠になっています。
Yet it is the rationale for all of the preceding ones.
       この見方が、「あなたが見るものは何も意味しない」ことの理由です。
       It is the reason why nothing that you see means anything. 
       この見方が、「あなたが見るもののすべてに対して、それらがあなたにとってもっている意味の
       すべてを与えている」理由です。
       It is the reason why you have given everything you see all the meaning that it has for you.
       この見方が、「あなたが見るものを何も理解していない」理由です。
       It is the reason why you do not understand anything you see.
       この見方が、「あなたの思いが何も意味しない理由であり、あなたの思いはあなたが見るもの
       と同じようなものである」理由です。     
       It is the reason why your thoughts do not mean anything, and why they are like the things you
       see.
       この見方が、あなたの心の乱れはあなたが考える理由によるものでは決してない」理由です。
       It is the reason why you are never upset for the reason you think.
       この見方が、「そこにない何かをあなたが見ているがゆえにあなたの心が乱れる」理由です。
       It is the reason why you are upset because you see something that is not there.

時間についてのこれまでの(常識と信じられている)見方は変えることが非常に難しいものです。なぜなら、あなたが信じていることのすべてのことは時間に根ざしており、時間についてのこれらの新しい見方をまだ学んでいないからです。
Old ideas about time are very difficult to change, because everything you believe is rooted in time, and depends on your not learning these new ideas about it.
しかし、それこそまさに、あなたが時間についての新しい見方を必要としている理由なのです。
Yet that is precisely why you need new ideas about time.
この初めての見方は、最初は奇妙に思えるはずですが、そう思うほどには奇妙なものでは実はありません。
This first time idea is not really so strange as it may sound at first.

たとえば、ひとつのカップを見てみましょう。
Look at a cup, for example.
あなたはカップを本当にありのままみているでしょうか。ひょっとしたら、カップを手に取ったという過去の体験、カップから飲んだ過去の体験、カップの縁を唇で感じた過去の体験、朝食を食べた過去の体験などなどを、ただ復習しているだけではないでしょうか。
Do you see a cup, or are you merely reviewing your past experiences of picking up a cup, being thirsty, drinking from a cup, feeling the rim of a cup against your lips, having breakfast and so on?
もしかしたら、カップに対するあなたの審美的な反応は、過去の体験に基づいていはいないでしょうか。
Are not your aesthetic reactions to the cup, too, based on past experiences?
そうでなければ、なぜある種のカップは落とせば割れないかを知っているのでしょうか。
How else would you know whether or not this kind of cup will break if you drop it?
過去に学んだこと以外にこのカップについてあなたは何を知っているでしょうか。
What do you know about this cup except what you learned in the past?
過去に学んだこと以外にはあなたはこのカップについて(実は)まったく何も知らないのです。
You would have no idea what this cup is, except for your past learning.
とすれば、あなたはこのカップを本当にありのまま見ているのでしょうか。
Do you, then, really see it?

あなたの周囲を見回してください。
Look about you.
これは、あなたが見るすべてのものに等しくあてはまります。
This is equally true of whatever you look at.
今日のこの見方を、あなたの目に入ったものすべてに無差別にあてはめてみることによって、これを受け入れてください。
Acknowledge this by applying the idea for today indiscriminately to whatever catches your eye.
例えば、
For example:

       私はこの鉛筆に過去だけを見ています。
       I see only the past in this pencil.
       私はこの靴に過去だけを見ています。
       I see only the past in this shoe. 
      私はこの手に過去だけを見ています。
       I see only the past in this hand. 
      私はあの体に過去だけを見ています。
       I see only the past in that body. 
       私はあの顔に過去だけを見ています。
       I see only the past in that face.

ひとつのものに特に目をとどめることはしないでください。しかし、何も特定して省くことはしないでください。
Do not linger over any one thing in particular, but remember to omit nothing specifically.
それぞれのものをちょっとだけ見て、次のものに目を移動させてください。
Glance briefly at each subject, and then move on to the next.
この練習は、一日に3回か4回、1分間の練習で十分でしょう。
Three or four practice periods, each to last a minute or so, will be enough.

Lesson 6

“私の心が動揺しているのは、そこにない何かを私が見ているからです。”
I am upset because I see something that is not there.
 
この考えの練習は、これまでの練習と非常に似ています。
The exercises with this idea are very similar to the preceding ones.
再び繰り返しになりますが、この考えを適用するにあたっては、心の動揺の形(怒り、怖れ、心配、憂鬱など)と知覚され源の両方を非常に具体的に名ざして言うことが必要です。
Again, it is necessary to name both the form of upset (anger, fear, worry, depression and so on) and the perceived source very specifically for any application of the idea.
例えば、
For example:

       私が____に対して怒りを感じているのは、そこにない何かを見ているからです。
       I am angry at ____ because I see something that is not there.
       私が____について心配しているのは、そこにない何かを見ているからです。
       I am worried about ____ because I see something that is not there.

今日の考えは、あなたの心を動揺させるように見えるものすべてに対して適用するのに有用なもので、おそらくは、その目的のために一日中使うことができるでしょう。
Today's idea is useful for application to anything that seems to upset you, and can profitably be used throughout the day for that purpose.
しかしながら、1分間集中してこの練習をするのは1日に3回か4回で十分です。必要とされる3回か4回の練習をする前に、1分ほどの時間を費やし、その探求において明らかになった、心を動揺させる思いのひとつひとつにこの考えを適用するべきでしょう。
However, the three or four practice periods which are required should be preceded by a minute or so of mind searching, as before, and the application of the idea to each upsetting thought uncovered in the search.

再び繰り返しますが、心を動揺させる思いにこの考えを適用するに際して、他の思いよりもある思いに対してこの考えを適用することに抵抗を覚える場合には、レッスン5で述べられている2つの警告を自分に思い出させてください。
Again, if you resist applying the idea to some upsetting thoughts more than to others, remind yourself of the two cautions stated in the previous lesson:

       小さな心の動揺というものはありません。
       There are no small upsets.
       心の動揺は、あなたのマインドの安らぎをみな等しく乱します。
       They are all equally disturbing to my peace of mind.

       そして
       And:

       私には、この形の動揺だけをとっておいて、他の形の心の動揺を手放すことはできません。
        I cannot keep this form of upset and let the others go. 
       したがって、これらの練習をするという目的のために、それらをすべて同じであると見なすこと 
       にします。
        For the purposes of these exercises, then, I will regard them all as the same.

Lesson 5

“私が思っている理由で、私の心が乱れているのではありません。”
I am never upset for the reason I think.
 
この見方は、レッスン4と同じように、あなたの苦痛の原因だとあなたが感じている人、状況、出来事のすべてに関して使うことができます。
This idea, like the preceding one, can be used with any person, situation or event you think is causing you pain.
心乱される原因だとあなたが思っているものに対して、あなたにとってしっくりくる言葉でその感情ををあらわしてみて、この見方を具体的にあてはめてください。
Apply it specifically to whatever you believe is the cause of your upset, using the description of the feeling in whatever term seems accurate to you.
その心の乱れは、怖れ、心配、憂鬱、焦慮、怒り、憎しみ、嫉妬など色々な形をとるでしょう。そしてまた、それらはみな違ったものとして感じられます。
 The upset may seem to be fear, worry, depression, anxiety, anger, hatred, jealousy or any number of forms, all of which will be perceived as different.
これは(本質的に視ると)真実ではありません。
This is not true.
しかし、どんな思いかというのは重要ではないことを学ぶまでは、それぞれのその思いが今日一日の見方の適切なテーマになります。
However, until you learn that form does not matter, each form becomes a proper subject for the exercises for the day.
今日の見方を、様々な心乱れることひとつひとつにそれぞれあてはめていくことが、(実は)「それらはみんな同じなんだ」ということに最終的に気づくための第一歩です。
Applying the same idea to each of them separately is the first step in ultimately recognizing they are all the same.

(怖れ、心配、憂鬱、焦慮、怒り、憎しみ、羨望など)どんな心乱される思いであれ、心乱されると特に感じられる原因に今日のものの見方を使ってみます。心が乱れる思いの名前と、その心が乱される原因の両方を使ってください。
When using the idea for today for a specific perceived cause of an upset in any form, use both the name of the form in which you see the upset, and the cause which you ascribe to it.
例えば、
For example:

       私が思っている理由で、私は___に怒っているのではありません。
       I am not angry at ___ for the reason I think.
       私が思っている理由で、私は___を恐れているわけではありません。
       I am not afraid of ___ for the reason I think.

しかし、再び繰り返しますが、あなたが心乱される原因を心の中に捜したり、その原因の結果である心の乱れをみていくということそのものを、このレッスンの変わりにしてしまってはいけません。
But again, this should not be substituted for practice periods in which you first search your mind for "sources" of upset in which you believe, and forms of upset which you think result.

これらの練習においては、前のレッスンにも増して、何も区別せずに、他のテーマよりもあるテーマに比重を置いてしまうことを避けることは難しいかもしれません。
In these exercises, more than in the preceding ones, you may find it hard to be indiscriminate, and to avoid giving greater weight to some subjects than to others.
これらの練習をする前に、次の言葉から始めると役に立つかもしれません。
It might help to precede the exercises with the statement:

       小さな心の乱れというものはありません。
       There are no small upsets.
       心乱されるものはどんなものであれ、私の心の安らぎを等しく乱します。
       They are all equally disturbing to my peace of mind.

それから、あなたを悩ませているものが何であれ、それが、「どれほどあなたを悩ませている」か、あるいは、「まったくあなたを悩ませてはいない」かとは無関係に、あなたの心を振り返ってみてください。
Then examine your mind for whatever is distressing you, regardless of how much or how little you think it is doing so.

今日の見方を、心乱されると思っている原因にあてはめている場合に、他の原因よりもある種の原因にはあてはめたくないという体験をするかもしれません。
You may also find yourself less willing to apply today's idea to some perceived sources of upset than to others.
これが起こった場合は、次のことを考えてみてください。
If this occurs, think first of this:

       私には、この心乱されることだけをとっておいて、他の心乱されることを手放すことはできませ
       ん。
       I cannot keep this form of upset and let the others go.
       したがって、これらの練習をするという目的のために、それらをすべて同じであると見なすこと
       にします。
       For the purposes of these exercises, then, I will regard them all as the same.

それから1分ほどの間、心を振り返り、あなたが他のものよりもそれらに対して重きをおいているかもしれないことは別にして、あなたを悩ませている様々な形の心乱される思いをいくつかピックアップしてください。
Then search your mind for no more than a minute or so, and try to identify a number of different forms of upset that are disturbing you, regardless of the relative importance you may give them.
あなたが感じている心乱される思いの原因と、あなたが感じている感情の両方を使って、今日の見方を心乱されるものひとつひとつにあてはめていってください。
Apply the idea for today to each of them, using the name of both the source of the upset as you perceive it, and of the feeling as you experience it.
さらに例をあげると次のようなものがあります。
Further examples are:

       私が思っている理由で、私は___ を心配しているのではありません。
       I am not worried about ___ for the reason I think.
       私が思っている理由で、私は___ に憂鬱を感じているわけではありません。
       I am not depressed about ___ for the reason I think.

この練習は一日に3回か4回で十分です。
Three or four times during the day is enough.

2013年9月4日水曜日

Lesson 4

“これらの思いは何も意味がありません。
These thoughts do not mean anything.
これらの思いは、私がこの部屋で(この通りで、この窓から、この場所で)見ているものと同じようなものです。”
They are like the things I see in this room [on this street, from this window, in this place].
 
レッスン1~3の練習とは異なり、ここでの練習はこの日のあるテーマにのっとったものから始めることはしません。
Unlike the preceding ones, these exercises do not begin with the idea for the day.
このレッスンでは、1分間ほどの時間を取って、あなたのマインドを横切る思いに気づく(感じとる)ことから始めます。
In these practice periods, begin with noting the thoughts that are crossing your mind for about a minute.
それから、この日のテーマをそれらの思いに適用します。
Then apply the idea to them.
(今、なんらかのことに関して、不安や不満、ストレスなど)嫌な思いを自分の中に感じているならば、それらの思いをこの日の見方のテーマとして活用してください。
If you are already aware of unhappy thoughts, use them as subjects for the idea.
でも、あなたが“不快”と考える思いだけを選ぶことはしないでください。
Do not, however, select only the thoughts you think are "bad."
あなたの思いを(静かに)見つめるように自分自身を向けていくと、思いは実に様々に入り混じったものとして表れていて、どんな思いも“快”と呼ぶことも、“不快”と呼ぶこともできないことがわかるでしょう。
You will find, if you train yourself to look at your thoughts, that they represent such a mixture that, in a sense, none of them can be called "good" or "bad."
これが、あなたの(霊的な視野で感じているのではない普段の)思いは、(霊的な視野で現実の本質を観て、それに対してあなたの魂から湧き出る本当の思いとは違い)“何も意味がない理由”です。
This is why they do not mean anything.

今日の見方をあてはめていくためのテーマを選ぶにあたっては、いつものように具体的に見ていくことが必要になります。
In selecting the subjects for the application of today's idea, the usual specificity is required.
“快”という思いだけでなく、“不快”な思いを使うことを恐れないでください。
Do not be afraid to use "good" thoughts as well as "bad."
それらの考えのどれ一つとして「あなたの(魂から湧き出る)本当の思い」を表してはいません。「あなたの(魂から湧き出る)本当の思い」は、“快”という思いや“不快”という思いによって覆われているのです。
None of them represents your real thoughts, which are being covered up by them.
あなたが自覚している“快”という思いは、その向こうにあるものの影にすぎず、影は(本質的なものを視る霊的な)視力を妨害するものであり、(本質的に)見ることを不可能にします。
The "good" ones are but shadows of what lies beyond, and shadows make sight difficult.
“不快”という思いは、(本質的なものを視る霊的な)視力を妨害するものであり、(本質的に)視ることを不可能にします。
The "bad" ones are blocks to sight, and make seeing impossible.
あなたはそのいずれも望まないはずです。
You do not want either.

これは重要な練習であり、(これからも)いくらか形を変えて時々繰り返されることになるでしょう。
This is a major exercise, and will be repeated from time to time in somewhat different form.
ここでの狙いは、(魂の本質にとって)無意味なものと有意味なものを分離する目標に向かって歩みだす最初の数歩を踏み出せるよう訓練することにあります。
The aim here is to train you in the first steps toward the goal of separating the meaningless from the meaningful.
それは、「意味のないものはあなたの外側にあり」、「意味のあるものはあなたの内面にある」とみることを学ぶという長期的な目標の最初の試みです。
It is a first attempt in the long-range purpose of learning to see the meaningless as outside you, and the meaningful within.
それはまた、何が同じで、何が異なっているかを認識できるようにあなたのマインドを訓練する始まりでもあります。
It is also the beginning of training your mind to recognize what is the same and what is different.

今日の見方をあてはめていくために思いをテーマとして使うとき、その思いが含んでいる中心的な人物や出来事によってその思いを識別してください。 例えば、
In using your thoughts for application of the idea for today, identify each thought by the central figure or event it contains; for example:

       ___についてのこの考えは何も意味がありません。
       This thought about ___ does not mean anything.
       それは、私がこの部屋で(あるいは、あなたがいるすべての場所において)見ているものと同じ    
   ようなものです。
       It is like the things I see in this room [on this street, and so on].

あなたが有害であると気づいている特定の思いに関してもこの考えを使うことができます。
You can also use the idea for a particular thought that you recognize as harmful.
この練習は役に立ちますが、後で練習するさらに無作為な作業の代わりの練習ではありません。
This practice is useful, but is not a substitute for the more random procedures to be followed for the exercises.
しかしながら、あなたのマインドを1分以上見つめていくことはしないでください。
Do not, however, examine your mind for more than a minute or so.
今のところ、(このコースについてはまだ始めたばかりで)あまりにも経験が足りないために、無意味に没頭してしまうことを避けることができません。
You are too inexperienced as yet to avoid a tendency to become pointlessly preoccupied.

さらに、これらの練習はこの種の練習としては最初のものであるために、(今まで習慣化された視点からの)価値判断の停止を特に難しい思いと結びつけてしまうかもしれません。
Further, since these exercises are the first of their kind, you may find the suspension of judgment in connection with thoughts particularly difficult.
これらの練習は一日に3回ないしは4回以上は続けないでください。
Do not repeat these exercises more than three or four times during the day.
後でまたこの練習に戻ってきます。
We will return to them later.

Lesson 3

“私は、この部屋で(この通りで、この窓から、この場所で)見ているものを何も理解していません”
I do not understand anything I see in this room [on this street, from this window, in this place].
 
この考えを、レッスン1、2の考えと同じように、何の区別もせずにあてはめてください。
Apply this idea in the same way as the previous ones, without making distinctions of any kind.
あなたが見るものは何であれ、すべてこの見方をあてはめるための適切な対象となります。
Whatever you see becomes a proper subject for applying the idea.
あるものがこの考えをあてはめるのに適切であるかどうかを問うことはしないようにしてください。
Be sure that you do not question the suitability of anything for application of the idea.
これは価値判断の練習ではありません。
These are not exercises in judgment.
あなたがそれを見たならば、何でも適切なのです。
Anything is suitable if you see it.
あなたが見るものの中には、あなたにとって感情的な意味がこもっているものもあるかもしれません。
Some of the things you see may have emotionally charged meaning for you.
そのような感情はわきにおいて、他のものとまったく同じように使ってください。
Try to lay such feelings aside, and merely use these things exactly as you would anything else.

この練習のポイントは、あなたのマインドから過去のすべての連想を取り除き、それらが今あなたに見えるように見て、それらについてあなたが「本当は理解していない」ことに気づくことにあります。
The point of the exercises is to help you clear your mind of all past associations, to see things exactly as they appear to you now, and to realize how little you really understand about them.
したがって、あなたがマインドを完全に開いた状態にして、この日の考えを適用するものを選ぶに際して、価値判断によって束縛されないことが不可欠になります。
It is therefore essential that you keep a perfectly open mind, unhampered by judgment, in selecting the things to which the idea for the day is to be applied.
この目的からすると、すべてのものが同じであり、等しく適切であり、したがって、等しく役に立つのです。
For this purpose one thing is like another; equally suitable and therefore equally useful.

最初の3つのレッスンのそれぞれに関しては、1日2回、理想的には朝と夜行いますが、2回以上なされるべきではありません。
Each of the first three lessons should not be done more than twice a day each, preferably morning and evening.
また、1分以上試みるべきではありません。ただし、そのためにせかされた感じがするのであればその限りではありません。
Nor should they be attempted for more than a minute or so, unless that entails a sense of hurry.
快適でゆったりした感覚が不可欠です。
A comfortable sense of leisure is essential.

Lesson 2

“私は、この部屋の中で(この通りで、この窓から、この場所で)見ているものすべてに、それらが私に対して持っている意味のすべてを与えています”
I have given everything I see in this room [on this street, from this window, in this place] all the meaning that it has for me.
 
この考えの練習は、レッスン1の考えの練習と同じものです。
The exercises with this idea are the same as those for the first one.
近くにあるものから始め、目がとまったものが何であれ、それにこの考えを適用してください。
Begin with the things that are near you, and apply the idea to whatever your glance rests on.
それから範囲を広げていきます。
Then increase the range outward.
あなたの両側にあるものすべて含まれるように頭をまわしてください。
 Turn your head so that you include whatever is on either side.
できれば、体をまわして後ろにあるものにもこの考えを適用してください。
If possible, turn around and apply the idea to what was behind you.
この考えを応用するにあたって、できるだけ差別をせずに主題を選んでください。特に何かに集中することはしないでください。その場所にあるすべてのものを含めようとしないでください。さもないと、緊張を導入することになります。
Remain as indiscriminate as possible in selecting subjects for its application, do not concentrate on anything in particular, and do not attempt to include everything you see in a given area, or you will introduce strain.

たださりげなくちょっとの間、周囲を見まわしてください。大きさや明るさ、色、素材、自分にとって比較的重要性が高いなどの尺度で選ぶことを避けるようにしてください。
Merely glance easily and fairly quickly around you, trying to avoid selection by size, brightness, color, material, or relative importance to you. 
主題をただありのままに受け取ってください。
Take the subjects simply as you see them.
体、ボタン、ハエ、床、腕、リンゴなどに対して、等しく簡単にこの練習を適用してください。
Try to apply the exercise with equal ease to a body or a button, a fly or a floor, an arm or an apple.
この考えを何かに対して適用することの唯一の基準は、あなたの目がそれにとまったということだけなのです。
The sole criterion for applying the idea to anything is merely that your eyes have lighted on it.
特に何かを含めようとはしないでください。しかし、特に何かを除外するということもしないようにしてください。
Make no attempt to include anything particular, but be sure that nothing is specifically excluded.
 
 
最初の3つのレッスンのそれぞれに関しては、1日2回、理想的には朝と夜行いますが、2回以上なされるべきではありません。
Each of the first three lessons should not be done more than twice a day each, preferably morning and evening.
また、1分以上試みるべきではありません。ただし、そのためにせかされた感じがするのであればその限りではありません。
Nor should they be attempted for more than a minute or so, unless that entails a sense of hurry.
快適でゆったりした感覚が不可欠です。
 A comfortable sense of leisure is essential.

2013年9月3日火曜日

Lesson 1

“この部屋の中で(この通りで、この窓から、この場所で)私が見ているものには何も意味がありません”
Nothing I see in this room [on this street, from this window, in this place] means anything.
 
ここであなたの周囲をゆっくりと見まわしてください。そして、この考えをあなたが見ているものすべてに対して、非常に具体的に適用してください。
Now look slowly around you, and practice applying this idea very specifically to whatever you see:

        このテーブルは何も意味がありません。
        This table does not mean anything.
        この椅子は何も意味がありません。
        This chair does not mean anything.
        この手は何も意味がありません。
        This hand does not mean anything.
        この足は何も意味がありません。
        This foot does not mean anything.
        このペンは何も意味がありません。
        This pen does not mean anything.

それから、身近なところから遠くに目を移して、この考えをより広い範囲に適用してください。
Then look farther away from your immediate area, and apply the idea to a wider range:
   
    あのドアは何も意味がありません。
        That door does not mean anything.
        あの 体は何も意味がありません。
        That body does not mean anything.
        あのランプは何も意味がありません。
        That lamp does not mean anything.
        あの看板は何も意味がありません。
        That sign does not mean anything.
        あの影は何も意味がありません。
        That shadow does not mean anything.

これらの文章は、意味のある順序で並べられていないことに気づいてください。そして、あらゆる種類のことに対して等しくこれらの文章を適用してください。
Notice that these statements are not arranged in any order, and make no allowance for differences in the kinds of things to which they are applied.
それがこの練習の目的です。
That is the purpose of the exercise.
この言葉は、あなたが見るものすべてに対してただ適用されるだけです。
The statement should merely be applied to anything you see.
一日を通してこの考えを適用するとき、まったく区別することなく使ってください。
As you practice the idea for the day, use it totally indiscriminately.
見るものすべてに対して適用しようとはしないでください。というのは、この練習は儀式的なものになるべきではないからです。
Do not attempt to apply it to everything you see, for these exercises should not become ritualistic.
ただ、あなたが見る何かを特別に除外することのないようにしてください。
Only be sure that nothing you see is specifically excluded.
この考えを応用することに関して言えば、すべてのものに等しく応用されなければなりません。
One thing is like another as far as the application of the idea is concerned.

最初の3つのレッスンのそれぞれに関しては、1日2回、理想的には朝と夜行いますが、2回以上なされるべきではありません。
Each of the first three lessons should not be done more than twice a day each, preferably morning and evening.
また、1分以上試みるべきではありません。ただし、そのためにせかされた感じがするのであればその限りではありません。
Nor should they be attempted for more than a minute or so, unless that entails a sense of hurry.
快適でゆったりした感覚が不可欠です。
 A comfortable sense of leisure is essential.