2013年12月6日金曜日

Lesson 137

《私が癒されるとき、私一人だけが癒されるのではありません。》
When I am healed I am not healed alone.


今日の新しい見方は、いまだに救いが依拠する中心的な思いです。
Today's idea remains the central thought on which salvation rests.

というのは、癒しは、病気や分離した状態について長々と考えることを好むこの(自我の)世界の考えと正反対のものであるからです。
For healing is the opposite of all the world's ideas which dwell on sickness and on separate states.

病気は他の人から退却することであり、一緒になる可能性を閉めだすことです。
Sickness is a retreat from others, and a shutting off of joining.

病気は分離した自己を閉めだして、それを孤立させ一人にしておく扉になります。
It becomes a door that closes on a separate self, and keeps it isolated and alone.




病気とは孤立です。
Sickness is isolation.

というのは、病気は一つの自己を他のすべての自己から分離させて、他の人たちが感じないものに苦しむからです。
For it seems to keep one self apart from all the rest, to suffer what the others do not feel.

病気は分離を実在的なものにして、心を独房に入れ、心が克服することができない病んだ肉体の頑丈な壁によって、分裂させて、ばらばらのままにしておく最終的な力を肉体に与えます。
It gives the body final power to make the separation real, and keep the mind in solitary prison, split apart and held in pieces by a solid wall of sickened flesh, which it can not surmount.




この(自我の)世界は病気が奉仕する法則に従いますが、癒しはそれらの法則から離れて機能します。
The world obeys the laws that sickness serves, but healing operates apart from them.

誰であれ、一人だけが癒されることは不可能です。病気において、人は人から離れており、分離しています。
It is impossible that anyone be healed alone. In sickness must he be apart and separate.

しかし、癒しは再び一つになろうとするその人自身の決断であり、その人の「自己」を「その」すべての部分をそのまま攻撃することなく受け容れることです。
But healing is his own decision to be one again, and to accept his Self with all Its parts intact and unassailed.

病気においてその人の「自己」はばらばらに分断されているように見え、「それ」に生命を与える統合性がないように見えます。
In sickness does his Self appear to be dismembered, and without the unity that gives It life.

しかし、肉体には「神の子」の普遍的な「一体性」を攻撃する力はないと見たとき、癒しが達成されます。
But healing is accomplished as he sees the body has no power to attack the universal Oneness of God's Son.




病気は嘘が真実に違いないことを証明しようとします。
Sickness would prove that lies must be the truth.

しかし、癒しは、真実が真実であることを実証します。
But healing demonstrates that truth is true.

病気が強制しようとする分離は実際にはまったく起こったことはありません。
The separation sickness would impose has never really happened.

癒されるということは、常に単純な真実であったものを受け容れることであり、これまでも常にそうであったようにあり続けるであろうものを受け容れることです。
To be healed is merely to accept what always was the simple truth, and always will remain exactly as it has forever been.

しかしながら、(自我の投影という)幻想に慣れている眼にはその人達に彼らが見ているものは偽りであることを示さなければなりません。
Yet eyes accustomed to illusions must be shown that what they look upon is false.

そういうわけで、癒しは真実にはまったく必要ではありませんが、病気は実在しないことを癒しは実証しなければなりません。
So healing, never needed by the truth, must demonstrate that sickness is not real.




このような訳で、癒しとは(自我の描く)幻想に逆らうものとでも呼んでも良いかもしれません。(自我の描く)幻想逆らうものとは、真実そのものではないのに真実の名において病気という(自我に基づいた分離という)幻想を相殺します。
Healing might thus be called a counter-dream, which cancels out the dream of sickness in the name of truth, but not in truth itself.

ゆるしが決して達成されたことのない罪のすべてを見過ごすのとまったく同じように、癒しは(本来は)起こっていない(自我の分離の)幻想をただ除去します。
Just as forgiveness overlooks all sins that never were accomplished, healing but removes illusions that have not occurred.

実在の世界がまったく存在していなかったものに取って替わるために出現するのと同じように、癒しは幻想が真実の図に模様として刺繍する想像上の状態や誤った考えに対する修正を差し出すだけなのです。
Just as the real world will arise to take the place of what has never been at all, healing but offers restitution for imagined states and false ideas which dreams embroider into pictures of the truth.




しかしながら、癒しがここでのあなたの役目に値しないとは考えないでください。
Yet think not healing is unworthy of your function here.

というのは、この(自我の)世界が実在するという夢を見ている人たちにとって、反「*キリスト」は「キリスト」よりもより強力になるからです。 
For anti-Christ becomes more powerful than Christ to those who dream the world is real.

肉体は心よりもより堅固で安定しているように見えます。
The body seems to be more solid and more stable than the mind.

そして、愛はたんなる夢に過ぎないものとなり、一方において、怖れは「見ることが可能で、正当化することができ、完全に理解される」一つの実在になります。
And love becomes a dream, while fear remains the one reality that can be seen and justified and fully understood.

*翻訳者註;ここでいうキリストとは誰の中にも自我を越えた心の奥底にある神と一体であるキリスト意識のことです。




ゆるしがすべての罪悪感を光で払拭し、あなたが作ったものの場所を実在の世界が占拠するのと同じように、あなたが単純な真実よりも優先して保持している病気という妄想に癒しが取って代わらなければなりません。
Just as forgiveness shines away all sin and the real world will occupy the place of what you made, so healing must replace the fantasies of sickness which you hold before the simple truth.

病気は実在以外の何ものでもあり得ないというすべての法則にもかかわらず病気が姿を消すのが目撃されたとき、疑問は答えられたのです。
When sickness has been seen to disappear in spite of all the laws that hold it cannot but be real, then questions have been answered.

そして、それらの法則はもはや大切にされることも従われることもなくなります。
And the laws can be no longer cherished nor obeyed.



癒しは自由です。
Healing is freedom.

というのは、(自我の)夢は真実に勝利することはできないということを癒しは実証するからです。
For it demonstrates that dreams will not prevail against the truth.

癒しは共有されます。
Healing is shared.

そして、この属性によって、病気は不可避的であると見なす法則とは異なった法則は、病的な正反対の法則よりも強力であるということを癒しは証明します。
And by this attribute it proves that laws unlike the ones which hold that sickness is inevitable are more potent than their sickly opposites.

癒しは強さです。
Healing is strength.

というのは、癒しの優しい手によって弱さは克服され、肉体の中に閉じ込められた心が解放されて他の心と一緒になり、永遠の強さを得るからです。
For by its gentle hand is weakness overcome, and minds that were walled off within a body free to join with other minds, to be forever strong.



癒し、ゆるし、悲しみの世界のすべてを、悲しみが入ることができない世界と喜んで交換すること、これらのことは、「聖霊」が「その人」の後についてくるようにとあなたを促すための手段です。
Healing, forgiveness, and the glad exchange of all the world of sorrow for a world where sadness cannot enter, are the means by which the Holy Spirit urges you to follow Him.

「聖霊」の優しいレッスンは、救いがどれほど簡単にあなたのものとなり得るかを教えてくれます。
そして、あなたが自分自身を死の囚人にしておくために作った(自我の)法則と「聖霊」の法則を取り替えるために、あなたがしなければならない練習がいかにわずかなものであるかを教えてくれます。
His gentle lessons teach how easily salvation can be yours; how little practice you need undertake to let His laws replace the ones you made to hold yourself a prisoner to death.

あなたにこれまで苦痛を与える原因となったすべてのことからあなたを解放するにあたって「聖霊」があなたに依頼する助けをあなたが延長するにつれて、「聖霊」の人生があなたの人生になります。
His life becomes your own, as you extend the little help He asks in freeing you from everything that ever caused you pain.



自分自身が癒されることをあなたが許すとき、あなたの周囲の人々のすべて、あなたの心を横切った人、あなたが触れる人々、あるいは、あなたとは何の接触もしていない人たちが、あなたと一緒に癒されるのをあなたは見ることでしょう。
And as you let yourself be healed, you see all those around you, or who cross your mind, or whom you touch or those who seem to have no contact with you, healed along with you.

ひょっとすると、あなたはその人たちを識別できないかもしれません。あるいは、癒しがあなたにやって来ることを許すとき、あなたがこの世界に対して差し出しているものがいかに偉大なものであるかに気づかないかもしれません。
Perhaps you will not recognize them all, nor realize how great your offering to all the world, when you let healing come to you.

しかし、あなたは決して一人だけで癒されるのではありません。
But you are never healed alone.

あなたが癒されるとき、あなたが受け取る贈り物を実に大勢の人たちが受け取るでしょう。
And legions upon legions will receive the gift that you receive when you are healed.



癒された人たちは癒しの道具になります。
Those who are healed become the instruments of healing.

そして、彼らが癒された瞬間と、彼らが与えられた癒しの恩寵を与える瞬間の間に時間が経過することはありません。
Nor does time elapse between the instant they are healed, and all the grace of healing it is given them to give.

「神」と対立するものは存在しません。そして、「神」と対立するものをマインドの中に受け容れない人は疲れ切った人たちがとどまって休息する避難所になります。
What is opposed to God does not exist, and who accepts it not within his mind becomes a haven where the weary can remain to rest.

というのは、ここでは真実が与えられ、ここではすべての(自我の)幻想が真実の前に持ってこられるからです。
For here is truth bestowed, and here are all illusions brought to truth.




あなたは「神の意志」に避難所を差し出さないでしょうか。
Would you not offer shelter to God's Will?

そうするあなたはあなたの「自己」をあなたの家に招いているだけなのです。
You but invite your Self to be at home.

そして、この招待を拒否することが可能でしょうか。
And can this invitation be refused?

不可避的に起こることに対して起こることを依頼すれば、失敗することは決してありません。
Ask the inevitable to occur, and you will never fail.

別な選択は、存在しえないものに対して存在するようにと依頼することだけですが、これは成功不可能です。
The other choice is but to ask what cannot be to be, and this can not succeed.

今日、私たちは真実だけが私たちの心を占めるようにと依頼します。そして、今日、癒しの思いが、癒されたものから、これから癒されなければならないものへと進んでいくことを依頼します。その時、それらのことが両方ともに一つのものとして起こることを私たちは自覚しています。
Today we ask that only truth will occupy our minds; that thoughts of healing will this day go forth from what is healed to what must yet be healed, aware that they will both occur as one.




一時間経過するごとに、私たちの役目は私たちの心が癒されることを許すことであると私たちは思い出すでしょう。心が癒されることを許すことによって、癒しをこの世界にもたらし、呪いを祝福と交換し、苦痛を喜びと交換し、分離を「神」の安らぎと交換します。
We will remember, as the hour strikes, our function is to let our minds be healed, that we may carry healing to the world, exchanging curse for blessing, pain for joy, and separation for the peace of God.

このような贈り物を受け取ることに一時間のうちの1分を与える価値はあるのではないでしょうか。
Is not a minute of the hour worth the giving to receive a gift like this?

すべてのものが贈り物として与えられることに対して、わずかな時間を差し出すというのはささやかな投資ではないでしょうか。
Is not a little time a small expense to offer for the gift of everything?




しかしながら、私たちはそのような贈り物に対して準備しておかなければなりません。
Yet must we be prepared for such a gift.

そのようなわけで、今日の一日を以下の言葉で開始し、これらの思いに10分間を与え、今日の夜も同じ思いで一日を閉じます。
And so we will begin the day with this, and give ten minutes to these thoughts with which we will conclude today at night as well:


私が癒されるとき、私は一人で癒されるのではありません。
When I am healed I am not healed alone.

そして、私の唯一の「自己」である「神」のひとり「子」の心から病気がなくなるように、私は私の癒しをこの世界と共有します。
And I would share my healing with the world, that sickness may be banished from the mind of God's one Son, Who is my only Self.



今日という日に、癒しがあなたを通じて行われることをゆるしましょう。
Let healing be through you this very day.

そして、静かに休息しながら、受け取るように与え、与えるものだけを保持し、かつて想像されたことのあるすべての愚かな思いに代えて「神の言葉」を受け取る準備をしてください。
And as you rest in quiet, be prepared to give as you receive, to hold but what you give, and to receive the Word of God to take the place of all the foolish thoughts that ever were imagined.

今、私たちは一緒になって病んでいたもののすべてを回復させ、攻撃がされていたところに祝福を差し出します。
Now we come together to make well all that was sick, and offer blessing where there was attack.

今日一日、一時間が過ぎていく中でこの役目が忘れられることを許さず、次の思いによって私たちの目的を思い出します。
Nor will we let this function be forgot as every hour of the day slips by, remembering our purpose with this thought:



私が癒されるとき、私は一人で癒されるのではありません。
When I am healed I am not healed alone. 

そして、私は私の兄弟を祝福します。というのは、彼らが私と一緒に癒されるとき、私は彼らと一緒に癒されるからです。
And I would bless my brothers, for I would be healed with them, as they are healed with me.



☆今日のレッスンを聴くにはこちら
https://acim.org/Lessons/lesson.html?lesson=137